Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
praetereuntes autem blasphemabant eum moventes capita su
そこを通りかかった者たちは、頭を振りながら、イエスをののしって
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
capita populi pheros phaethmoab helam zethu ban
民のかしらではパロシ、パハテ・モアブ、エラム、ザット、バニ、
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
capita levitarum per familias suas principes manserunt in hierusale
これらはレビびとの歴代の氏族の長であって、かしらたる人々であった。彼らはエルサレムに住んだ。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tu confregisti capita draconis dedisti eum escam populis aethiopu
わたしはひねもす打たれ、朝ごとに懲しめをうけた。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iudicabit in nationibus implebit cadavera conquassabit capita in terra multoru
彼の上に悪しき人を立て、訴える者に彼を訴えさせてください。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
coepit gladius in civitatibus eius et consumet electos eius et comedet capita eoru
つるぎは、そのもろもろの町にあれ狂い、その門の貫の木を砕き、その城の中に彼らを滅ぼす。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
caput autem suum non radent neque comam nutrient sed tondentes adtondent capita su
彼らはまた頭をそってはならない。また髪を長くのばしてはならない。その頭の髪は切らなければならない。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et columnas viginti cum basibus totidem aeneis quae capita cum celaturis suis habebunt argente
その柱は二十、その柱の二十の座は青銅にし、その柱の鉤と桁とは銀にしなければならない。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
accipies quinque siclos per singula capita ad mensuram sanctuarii siclus habet obolos vigint
そのあたまかずによって、ひとりごとに銀五シケルを取らなければならない。すなわち、聖所のシケルにしたがって、それを取らなければならない。一シケルは二十ゲラである。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de mille autem septingentis et septuaginta quinque fecit capita columnarum quas et ipsas vestivit argent
また千七百七十五シケルで柱の鉤を造り、また柱の頭をおおい、柱のために桁を造った。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
capitella autem quae erant super capita columnarum quasi opere lilii fabricata erant in porticu quattuor cubitoru
この廊の柱の頂にある柱頭の上に四キュビトのゆりの花の細工があった。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ante fores etiam templi duas columnas quae triginta et quinque cubitos habebant altitudinis porro capita earum quinque cubitoru
彼は宮の前に柱を二本造った。その高さは三十五キュビト、おのおのの柱の頂に五キュビトの柱頭を造った。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
malagranata quoque quadringenta et retiacula duo ita ut bini ordines malagranatorum singulis retiaculis iungerentur quae protegerent epistylia et capita columnaru
その二つの網細工のためのざくろ四百、このざくろはおのおの網細工に二並びにつけて、柱の頂にある柱頭の二つの玉を巻いていた。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et visum est aliud signum in caelo et ecce draco magnus rufus habens capita septem et cornua decem et in capitibus suis septem diademat
また、もう一つのしるしが天に現れた。見よ、大きな、赤い龍がいた。それに七つの頭と十の角とがあり、その頭に七つの冠をかぶっていた。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
his adsumptis sanctifica te cum illis et inpende in illis ut radant capita et scient omnes quia quae de te audierunt falsa sunt sed ambulas et ipse custodiens lege
この人たちを連れて行って、彼らと共にきよめを行い、また彼らの頭をそる費用を引き受けてやりなさい。そうすれば、あなたについて、うわさされていることは、根も葉もないことで、あなたは律法を守って、正しい生活をしていることが、みんなにわかるであろう。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hic est sermo quem praecepit dominus colligat ex eo unusquisque quantum sufficiat ad vescendum gomor per singula capita iuxta numerum animarum vestrarum quae habitant in tabernaculo sic tolleti
主が命じられるのはこうである、『あなたがたは、おのおのその食べるところに従ってそれを集め、あなたがたの人数に従って、ひとり一オメルずつ、おのおのその天幕におるもののためにそれを取りなさい』と」。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
rescripsit autem eis litteras secundo dicens si mei estis et oboeditis mihi tollite capita filiorum domini vestri et venite ad me hac eadem hora cras in hiezrahel porro filii regis septuaginta viri apud optimates civitatis nutriebantu
そこでエヒウは再び彼らに手紙を書き送って言った、「もしあなたがたが、わたしに味方し、わたしに従おうとするならば、あなたがたの主君の子供たちの首を取って、あすの今ごろエズレルにいるわたしのもとに持ってきなさい」。そのころ、王の子供たち七十人は彼らを育てていた町のおもだった人々と共にいた。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
locutus est moses ad aaron et ad eleazar atque ithamar filios eius capita vestra nolite nudare et vestimenta nolite scindere ne forte moriamini et super omnem coetum oriatur indignatio fratres vestri et omnis domus israhel plangant incendium quod dominus suscitavi
モーセはまたアロンおよびその子エレアザルとイタマルとに言った、「あなたがたは髪の毛を乱し、また衣服を裂いてはならない。あなたがたが死ぬことのないため、また主の怒りが、すべての会衆に及ぶことのないためである。ただし、あなたがたの兄弟イスラエルの全家は、主が火をもって焼き滅ぼしたもうたことを嘆いてもよい。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: