Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
tu scis inproperium meum et confusionem et reverentiam mea
われらの神は救の神である。死からのがれ得るのは主なる神による。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
congrega de terra confusionem tuam quae habitas in obsidion
囲みの中におる者よ、あなたの包を地から取り上げよ。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in quo peregrinantur non concurrentibus vobis in eandem luxuriae confusionem blasphemante
今はあなたがたが、そうした度を過ごした乱行に加わらないので、彼らは驚きあやしみ、かつ、ののしっている。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cogitasti confusionem domui tuae concidisti populos multos et peccavit anima tu
あなたは事をはかって自分の家に恥を招き、多くの民を滅ぼして、自分の生命を失った。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et erit vobis fortitudo pharaonis in confusionem et fiducia umbrae aegypti in ignominia
それゆえ、パロの保護はかえってあなたがたの恥となり、エジプトの陰に隠れることはあなたがたのはずかしめとなる。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
numquid me ad iracundiam provocant dicit dominus nonne semet ipsos in confusionem vultus su
主は言われる、彼らが怒らせるのはわたしなのか。自分たち自身ではないのか。そして自らうろたえている。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et portabunt confusionem suam et omnem praevaricationem quam praevaricati sunt in me cum habitaverint in terra sua confidenter neminem formidante
彼らは、その国に安らかに住み、だれもこれを恐れさせる者がないようになった時、自分の恥と、わたしに向かってなした反逆とを忘れる。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
idcirco haec dicit dominus deus ego levavi manum meam ut gentes quae in circuitu vestro sunt ipsae confusionem suam porten
それゆえ、主なる神はこう言われる、わたしは誓って言う、あなたがたの周囲の諸国民は必ずはずかしめを受ける。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
omnes confusi sunt super populo qui eis prodesse non potuit non fuerunt in auxilium et in aliquam utilitatem sed in confusionem et obprobriu
彼らは皆おのれを益することのできない民により、すなわち助けとならず、益とならず、かえって恥となり、はずかしめとなる民によって、恥をかくからである」。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et non adpropinquabunt ad me ut sacerdotio fungantur mihi neque accedent ad omne sanctuarium meum iuxta sancta sanctorum sed portabunt confusionem suam et scelera sua quae fecerun
彼らはわたしに近づき、祭司として、わたしに仕えることはできない。またわたしの聖なる物、および最も聖なる物に、近づいてはならない。彼らはそのおこなった憎むべきことのため、恥を負わなければならない。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iratus autem saul adversus ionathan dixit ei fili mulieris virum ultro rapientis numquid ignoro quia diligis filium isai in confusionem tuam et in confusionem ignominiosae matris tua
その時サウルはヨナタンにむかって怒りを発し、彼に言った、「あなたは心の曲った、そむく女の産んだ子だ。あなたがエッサイの子を選んで、自分の身をはずかしめ、また母の身をはずかしめていることをわたしが知らないと思うのか。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ibi principes aquilonis omnes et universi venatores qui deducti sunt cum interfectis paventes et in sua fortitudine confusi qui dormierunt incircumcisi cum interfectis gladio et portaverunt confusionem suam cum his qui descendunt in lacu
その所に北の君たち、およびシドンびとが皆おる。彼らは自分の力によって恐れを起したので、殺された者と共に恥を受けて、下って行った者である。彼らはつるぎで殺された者と共に、割礼を受けずに伏し、穴に下る者と共に恥を負う。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a diebus patrum nostrorum sed et nos ipsi peccavimus granditer usque ad diem hanc et in iniquitatibus nostris traditi sumus ipsi et reges nostri et sacerdotes nostri in manum regum terrarum in gladium in captivitatem in rapinam et in confusionem vultus sicut et die ha
われわれの先祖の日から今日まで、われわれは大いなるとがを負い、われわれの不義によって、われわれとわれわれの王たち、および祭司たちは国々の王たちの手にわたされ、つるぎにかけられ、捕え行かれ、かすめられ、恥をこうむりました。今日のとおりです。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: