Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
utinam adpenderentur peccata mea quibus iram merui et calamitas quam patior in stater
「どうかわたしの憤りが正しく量られ、同時にわたしの災も、はかりにかけられるように。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sicut pullus hirundinis sic clamabo meditabor ut columba adtenuati sunt oculi mei suspicientes in excelsum domine vim patior sponde pro m
わたしは、つばめのように、つるのように鳴き、はとのようにうめき、わが目は上を見て衰える。主よ、わたしは、しえたげられています。どうか、わたしの保証人となってください。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ego autem fratres si circumcisionem adhuc praedico quid adhuc persecutionem patior ergo evacuatum est scandalum cruci
兄弟たちよ。わたしがもし今でも割礼を宣べ伝えていたら、どうして、いまなお迫害されるはずがあろうか。そうしていたら、十字架のつまずきは、なくなっているであろう。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vim fecerunt depraedantes pupillos et vulgum pauperem spoliaverun
(みなしごをその母のふところから奪い、貧しい者の幼な子を質にとる者がある。)
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ob quam causam etiam haec patior sed non confundor scio enim cui credidi et certus sum quia potens est depositum meum servare in illum die
そのためにまた、わたしはこのような苦しみを受けているが、それを恥としない。なぜなら、わたしは自分の信じてきたかたを知っており、またそのかたは、わたしにゆだねられているものを、かの日に至るまで守って下さることができると、確信しているからである。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ecce clamabo vim patiens et nemo audiet vociferabor et non est qui iudice
見よ、わたしが『暴虐』と叫んでも答えられず、助けを呼び求めても、さばきはない。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et cum venisset ad gradus contigit ut portaretur a militibus propter vim popul
パウロが階段にさしかかった時には、群衆の暴行を避けるため、兵卒たちにかつがれて行くという始末であった。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
usquequo domine clamabo et non exaudies vociferabor ad te vim patiens et non salvabi
主よ、わたしが呼んでいるのに、いつまであなたは聞きいれて下さらないのか。わたしはあなたに「暴虐がある」と訴えたが、あなたは助けて下さらないのか。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a diebus autem iohannis baptistae usque nunc regnum caelorum vim patitur et violenti rapiunt illu
バプテスマのヨハネの時から今に至るまで、天国は激しく襲われている。そして激しく襲う者たちがそれを奪い取っている。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pater eius quia calumniatus est et vim fecit fratri et malum operatus est in medio populi sui ecce mortuus est in iniquitate su
しかしその父は人をかすめ、その兄弟の物を奪い、その民の中で良くない事を行ったゆえ、見よ、彼はその悪のために死ぬ。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.