Hai cercato la traduzione di non sit peccatum da Latino a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

English

Informazioni

Latin

non sit peccatum

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Inglese

Informazioni

Latino

ipsum esse sit peccatum

Inglese

existence is original sin

Ultimo aggiornamento 2020-09-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

non sit tibi curae

Inglese

do not worry about it

Ultimo aggiornamento 2019-12-14
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

non sit tibi curae est, quod

Inglese

non sit

Ultimo aggiornamento 2016-06-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ut fides vestra non sit in sapientia hominum sed in virtute de

Inglese

that your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of god.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

fiat habitatio eorum deserta et in tabernaculis eorum non sit qui inhabite

Inglese

bless ye god in the congregations, even the lord, from the fountain of israel.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ut non sit scisma in corpore sed id ipsum pro invicem sollicita sint membr

Inglese

that there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

maledicta dies in qua natus sum dies in qua peperit me mater mea non sit benedict

Inglese

cursed be the day wherein i was born: let not the day wherein my mother bare me be blessed.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et erit babylon in tumulos habitatio draconum stupor et sibilus eo quod non sit habitato

Inglese

and babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

non sit bonum impio nec prolongentur dies eius sed quasi umbra transeant qui non timent faciem de

Inglese

but it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his days, which are as a shadow; because he feareth not before god.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et dabo hierusalem in acervos harenae et cubilia draconum et civitates iuda dabo in desolationem eo quod non sit habitato

Inglese

and i will make jerusalem heaps, and a den of dragons; and i will make the cities of judah desolate, without an inhabitant.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

scriptum est enim in libro psalmorum fiat commoratio eius deserta et non sit qui inhabitet in ea et episcopatum eius accipiat aliu

Inglese

for it is written in the book of psalms, let his habitation be desolate, and let no man dwell therein: and his bishoprick let another take.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quia posuisti civitatem in tumulum urbem fortem in ruinam domum alienorum ut non sit civitas et in sempiternum non aedificetu

Inglese

for thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dixitque dominus ad eum numquid considerasti servum meum iob quod non sit ei similis in terra homo simplex et rectus et timens deum ac recedens a mal

Inglese

and the lord said unto satan, hast thou considered my servant job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god, and escheweth evil?

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quis est vir sapiens qui intellegat hoc et ad quem verbum oris domini fiat ut adnuntiet istud quare perierit terra exusta sit quasi desertum eo quod non sit qui pertransea

Inglese

who is the wise man, that may understand this? and who is he to whom the mouth of the lord hath spoken, that he may declare it, for what the land perisheth and is burned up like a wilderness, that none passeth through?

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quare prophetavit in nomine domini dicens sicut silo erit domus haec et urbs ista desolabitur eo quod non sit habitator et congregatus est omnis populus adversum hieremiam in domum domin

Inglese

why hast thou prophesied in the name of the lord, saying, this house shall be like shiloh, and this city shall be desolate without an inhabitant? and all the people were gathered against jeremiah in the house of the lord.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et non poterat dominus ultra portare propter malitiam studiorum vestrorum et propter abominationes quas fecistis et facta est terra vestra in desolationem et in stuporem et in maledictum eo quod non sit habitator sicut est dies hae

Inglese

so that the lord could no longer bear, because of the evil of your doings, and because of the abominations which ye have committed; therefore is your land a desolation, and an astonishment, and a curse, without an inhabitant, as at this day.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et dixit dominus ad satan numquid considerasti servum meum iob quod non sit ei similis in terra vir simplex et rectus timens deum ac recedens a malo et adhuc retinens innocentiam tu autem commovisti me adversus eum ut adfligerem illum frustr

Inglese

and the lord said unto satan, hast thou considered my servant job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god, and escheweth evil? and still he holdeth fast his integrity, although thou movedst me against him, to destroy him without cause.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,739,356,709 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK