Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dignum
worth so much
Ultimo aggiornamento 2022-01-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nomine dignum
it is worthy of the name of the
Ultimo aggiornamento 2019-03-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
scire te dignum
for whoever exalts himself will be humbled
Ultimo aggiornamento 2023-01-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
opus deo dignum meaning
opus deo dignum
Ultimo aggiornamento 2023-03-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dignum mikamitam magnum
dignum magnum
Ultimo aggiornamento 2024-01-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
o caput elle boro dignum
who does not have
Ultimo aggiornamento 2022-08-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
vere dignum et iustum est.
truly worthy and just.
Ultimo aggiornamento 2021-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
domina non sum dignum to english
padrona non sono degno di inglese
Ultimo aggiornamento 2022-03-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
fallisci solo quando smetti di provare
you only fail when you stop trying
Ultimo aggiornamento 2024-08-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
urbis me dignum pisane noscite signum
i should acknowledge sign of pisane
Ultimo aggiornamento 2016-06-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
vere dignum et justum est, aequum et salutare
verily dignified and just, right and salutary
Ultimo aggiornamento 2013-09-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
cross dignum cos tum cross nibus nium jesus lau dim tuam domino hesukristo amen jesus
protection from evil
Ultimo aggiornamento 2024-09-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
quid dignum offeram domino curvem genu deo excelso numquid offeram ei holocaustomata et vitulos anniculo
wherewith shall i come before the lord, and bow myself before the high god? shall i come before him with burnt offerings, with calves of a year old?
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
"credo quod dignum munus habet, vt tempus omne debitum possidere."
“i believe that every right implies a responsibility; every opportunity an obligation; every possession a duty.”
Ultimo aggiornamento 2013-06-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
vere dignum et justum est , aequum et salutare nos tibi semper et ubique gratias agere
it is very meet, right, and we should always and everywhere to act freely
Ultimo aggiornamento 2021-06-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sin autem eum qui peccavit dignum viderint plagis prosternent et coram se facient verberari pro mensura peccati erit et plagarum modu
and it shall be, if the wicked man be worthy to be beaten, that the judge shall cause him to lie down, and to be beaten before his face, according to his fault, by a certain number.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
qui ait ad eum haec dicit dominus quia dimisisti virum dignum morte de manu tua erit anima tua pro anima eius et populus tuus pro populo eiu
and he said unto him, thus saith the lord, because thou hast let go out of thy hand a man whom i appointed to utter destruction, therefore thy life shall go for his life, and thy people for his people.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
gratias agere debemus deo semper pro vobis fratres ita ut dignum est quoniam supercrescit fides vestra et abundat caritas uniuscuiusque omnium vestrum in invice
we are bound to thank god always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth;
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bibebant autem qui invitati erant aureis poculis et aliis atque aliis vasis cibi inferebantur vinum quoque ut magnificentia regia dignum erat abundans et praecipuum ponebatu
and they gave them drink in vessels of gold, (the vessels being diverse one from another,) and royal wine in abundance, according to the state of the king.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: