Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
domine ad quem ibimus
Ultimo aggiornamento 2024-01-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ad quem ibimus nobis.mane nobiscum domine
domine ad quem ibimus nobis.
Ultimo aggiornamento 2023-04-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ad quem dictum est quia in isaac vocabitur tibi seme
del quale era stato detto: in isacco avrai una discendenza che porterà il tuo nome
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
domine ad quem ibimus verba vitae aeternae habes
italiano
Ultimo aggiornamento 2024-06-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ad quem rex transi ait et sta hic cumque ille transisset et stare
il re gli disse: «mettiti là, da parte». quegli si mise da parte e aspettò
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
coxit autem iacob pulmentum ad quem cum venisset esau de agro lassu
una volta giacobbe aveva cotto una minestra di lenticchie; esaù arrivò dalla campagna ed era sfinito
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sed in loco ad quem transtuli eum ibi morietur et terram istam non videbit ampliu
ma morirà nel luogo dove lo condurranno prigioniero e non rivedrà più questo paese»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ad quem accedentes lapidem vivum ab hominibus quidem reprobatum a deo autem electum honorificatu
stringendovi a lui, pietra viva, rigettata dagli uomini, ma scelta e preziosa davanti a dio
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nunc ergo scientes scietis quia gladio et fame et peste moriemini in loco ad quem voluistis intrare ut habitaretis ib
perciò sappiate bene che morirete di spada, di fame e di peste nel luogo in cui desiderate andare a dimorare»
Ultimo aggiornamento 2012-12-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et dixit ad eos haec dicit dominus deus israhel ad quem misistis me ut prosternerem preces vestras in conspectu eiu
e riferì loro: «dice il signore, dio di israele, al quale mi avete inviato perché gli presentassi la vostra supplica
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
qui cum accessisset ad eam ait illi tu es ioab et ille respondit ego ad quem sic locuta est audi sermones ancillae tuae qui respondit audi
quando egli si fu avvicinato, la donna gli chiese: «sei tu ioab?». egli rispose: «sì». allora essa gli disse: «ascolta la parola della tua schiava». egli rispose: «ascolto»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
cumque ambularent in quattuor partes gradiebantur non revertebantur ambulantes sed ad locum ad quem ire declinabat quae prima erat sequebantur et ceterae nec convertebantu
muovendosi, potevano andare nelle quattro direzioni senza voltarsi, perché si muovevano verso il lato dove era rivolta la testa, senza voltarsi durante il movimento
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
respondit ei simon petrus: “ domine, ad quem ibimus? verba vitae aeternae habes
gli rispose simon pietro: «signore, da chi andremo? tu hai parole di vita eterna
Ultimo aggiornamento 2012-10-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
prophetes autem quidam senex habitabat in bethel ad quem venit filius suus et narravit ei omnia opera quae fecerat vir dei illa die in bethel et verba quae locutus fuerat ad regem et narraverunt patri su
ora viveva a betel un vecchio profeta, al quale i figli andarono a riferire quanto aveva fatto quel giorno l'uomo di dio a betel; essi riferirono al loro padre anche le parole che quegli aveva dette al re
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
magister: heri, marce, historiae studium neglexeras, quia leviter aeger fueras. esne hodie paratus? marcus: paratus sum, magister. magister: dic mihi: cur carthaginienses hannibalem, quem° romani numquam vicerant, ex italia in patriam revocaverunt? marcus: quod scipio in africam cum legionibus venerat et prospere cum carthaginiensibus pugnaverat. magister: quem* finem habuit igitur secundum bellum punicum? marcus: scipio hannibalem apud zamam vicit: carthaginiensium dux cum paucis equitibus ex
insegnante: ieri, marce, hai trascurato di studiare storia perché eri leggermente malato. sei pronto oggi? marcus: sono pronto, insegnante. maestro: dimmi: perché i cartaginesi ricordarono annibale, che i romani non avevano mai conquistato, dall'italia alla loro patria? marco: che scipione fosse venuto in africa con le sue legioni e avesse combattuto con successo con i cartaginesi. maestro: allora, qual è stata la fine della seconda guerra punica? marco: scipione sconfisse annibale a zama: il capo dei cartaginesi con pochi cavalieri da
Ultimo aggiornamento 2022-09-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: