Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
confusus est moab quoniam victus est ululate et clamate adnuntiate in arnon quoniam vastata est moa
moab prova vergogna, è in rovina; urlate, gridate, annunziate sull'arnon che moab è devastato
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sanctificate ieiunium vocate coetum congregate senes omnes habitatores terrae in domum dei vestri et clamate ad dominu
proclamate un digiuno, convocate un'assemblea, adunate gli anziani e tutti gli abitanti della regione nella casa del signore vostro dio, e gridate al signore
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
adnuntiate in iuda et in hierusalem auditum facite loquimini et canite tuba in terra clamate fortiter dicite congregamini et ingrediamur civitates munita
annunziatelo in giuda, fatelo udire a gerusalemme; suonate la tromba nel paese, gridate a piena voce e dite: radunatevi ed entriamo nelle città fortificate
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ululate pastores et clamate et aspergite vos cinere optimates gregis quia conpleti sunt dies vestri ut interficiamini et dissipationes vestrae et cadetis quasi vasa pretios
urlate, pastori, gridate, rotolatevi nella polvere, capi del gregge! perché sono compiuti i giorni per il vostro macello; stramazzerete come scelti montoni
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
clamate adversus eam ubique dedit manum ceciderunt fundamenta eius destructi sunt muri eius quoniam ultio domini est ultionem accipite de ea sicut fecit facite e
alzate il grido di guerra contro di essa, da ogni parte. essa tende la mano, crollano le sue torri, rovinano le sue mura, poiché questa è la vendetta del signore. vendicatevi di lei, trattatela come essa ha trattato gli altri
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
praeceperat autem iosue populo dicens non clamabitis nec audietur vox vestra neque ullus sermo ex ore vestro egredietur donec veniat dies in quo dicam vobis clamate et vociferamin
al popolo giosuè aveva ordinato: «non urlate, non fate neppur sentire la voce e non una parola esca dalla vostra bocca finché vi dirò: lanciate il grido di guerra, allora griderete»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: