Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
concubina chaleb maacha peperit saber et tharan
maaca, concubina di caleb, partorì seber e tircanà
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
concubina autem illius quam habebat in sychem genuit ei filium nomine abimelec
anche la sua concubina che stava a sichem gli partorì un figlio, che chiamò abimèlech
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
epha autem concubina chaleb peperit arran et musa et gezez porro arran genuit geze
efa, concubina di caleb, partorì caràn, moza e gazez; caran generò gazez
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
erat autem thamna concubina eliphaz filii esau quae peperit ei amalech hii sunt filii adae uxoris esa
elifaz, figlio di esaù, aveva per concubina timna, la quale ad elifaz partorì amalek. questi sono i figli di ada, moglie di esaù
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mane facto surrexit homo et aperuit ostium ut coeptam expleret viam et ecce concubina eius iacebat ante ostium sparsis in limine manibu
il suo padrone si alzò alla mattina, aprì la porta della casa e uscì per continuare il suo viaggio; ecco la donna, la sua concubina, giaceva distesa all'ingresso della casa, con le mani sulla soglia
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cumque habitaret in illa regione abiit ruben et dormivit cum bala concubina patris sui quod illum minime latuit erant autem filii iacob duodeci
mentre israele abitava in quel paese, ruben andò a unirsi con bila, concubina del padre, e israele lo venne a sapere. i figli di giacobbe furono dodici
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
noluit gener adquiescere sermonibus eius sed statim perrexit et venit contra iebus quae altero nomine vocabatur hierusalem ducens secum duos asinos onustos et concubina
ma quell'uomo non volle passare la notte in quel luogo; si alzò, partì e giunse di fronte a iebus, cioè gerusalemme, con i suoi due asini sellati, con la sua concubina e il servo
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
praecepit ergo iam temulentus ut adferrentur vasa aurea et argentea quae asportaverat nabuchodonosor pater eius de templo quod fuit in hierusalem ut biberent in eis rex et optimates eius uxoresque eius et concubina
quando baldassàr ebbe molto bevuto comandò che fossero portati i vasi d'oro e d'argento che nabucodònosor suo padre aveva asportati dal tempio, che era in gerusalemme, perché vi bevessero il re e i suoi grandi, le sue mogli e le sue concubine
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: