Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
o uomo, tu sei uun deficiente
tu sei un cretino
Ultimo aggiornamento 2020-01-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et deficiente vino dicit mater iesu ad eum vinum non haben
nel frattempo, venuto a mancare il vino, la madre di gesù gli disse: «non hanno più vino»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bonum autem facientes non deficiamus tempore enim suo metemus non deficiente
e non stanchiamoci di fare il bene; se infatti non desistiamo, a suo tempo mieteremo
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
patientia autem opus perfectum habeat ut sitis perfecti et integri in nullo deficiente
e la pazienza completi l'opera sua in voi, perché siate perfetti e integri, senza mancare di nulla
Ultimo aggiornamento 2024-04-26
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
recogitate enim eum qui talem sustinuit a peccatoribus adversum semet ipsos contradictionem ut ne fatigemini animis vestris deficiente
pensate attentamente a colui che ha sopportato contro di sé una così grande ostilità dei peccatori, perché non vi stanchiate perdendovi d'animo
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
cumque defecisset emptoris pretium venit cuncta aegyptus ad ioseph dicens da nobis panes quare morimur coram te deficiente pecuni
quando fu esaurito il denaro del paese di egitto e del paese di canaan, tutti gli egiziani vennero da giuseppe a dire: «dacci il pane! perché dovremmo morire sotto i tuoi occhi? infatti non c'è più denaro»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
factum est autem rursum proelium philisthinorum adversum israhel et descendit david et servi eius cum eo et pugnabant contra philisthim deficiente autem davi
i filistei mossero di nuovo guerra ad israele e davide scese con i suoi sudditi a combattere contro i filistei. davide era stanc
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
veneruntque anno secundo et dixerunt ei non celamus dominum nostrum quod deficiente pecunia pecora simul defecerint nec clam te est quod absque corporibus et terra nihil habeamu
passato quell'anno, vennero a lui l'anno dopo e gli dissero: «non nascondiamo al mio signore che si è esaurito il denaro e anche il possesso del bestiame è passato al mio signore, non rimane più a disposizione del mio signore se non il nostro corpo e il nostro terreno
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: