Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
nudus et operuistis me infirmus et visitastis me in carcere eram et venistis ad m
nudo e mi avete vestito, malato e mi avete visitato, carcerato e siete venuti a trovarmi
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
locutus est eis isaac quid venistis ad me hominem quem odistis et expulistis a vobi
isacco disse loro: «perché siete venuti da me, mentre voi mi odiate e mi avete scacciato da voi?»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quibus ille respondit nonne vos estis qui odistis me et eiecistis de domo patris mei et nunc venistis ad me necessitate conpuls
ma iefte rispose agli anziani di gàlaad: «non siete forse voi quelli che mi avete odiato e scacciato dalla casa di mio padre? perché venite da me ora che siete in difficoltà?»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hospes eram et non collexistis me nudus et non operuistis me infirmus et in carcere et non visitastis m
ero forestiero e non mi avete ospitato, nudo e non mi avete vestito, malato e in carcere e non mi avete visitato
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
accedite ad me et audite hoc non a principio in abscondito locutus sum ex tempore antequam fieret ibi eram et nunc dominus deus misit me et spiritus eiu
avvicinatevi a me per udire questo. fin dal principio non ho parlato in segreto; dal momento in cui questo è avvenuto io sono là. ora il signore dio ha mandato me insieme con il suo spirito
Ultimo aggiornamento 2024-04-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
iepthae quoque dixit eis si vere venistis ad me ut pugnem pro vobis contra filios ammon tradideritque eos dominus in manus meas ego ero princeps veste
iefte rispose agli anziani di gàlaad: «se mi riconducete per combattere contro gli ammoniti e il signore li mette in mio potere, io sarò vostro capo»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
egressusque est david obviam eis et ait si pacifice venistis ad me ut auxiliemini mihi cor meum iungatur vobis si autem insidiamini mihi pro adversariis meis cum ego iniquitatem in manibus non habeam videat deus patrum nostrorum et iudice
alcuni dei figli di beniamino e di giuda andarono da davide fino alla sua fortezza
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
transistisque iordanem et venistis ad hiericho pugnaveruntque contra vos viri civitatis eius amorreus et ferezeus et chananeus et hettheus et gergeseus et eveus et iebuseus et tradidi illos in manus vestra
passaste il giordano e arrivaste a gerico. gli abitanti di gerico, gli amorrei, i perizziti, i cananei, gli hittiti, i gergesei, gli evei e i gebusei combatterono contro di voi e io li misi in vostro potere
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: