Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
baptizavi infantem natum die
ho battezzato il neonato
Ultimo aggiornamento 2021-10-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
natum
commesso
Ultimo aggiornamento 2020-02-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
natum esse
batik
Ultimo aggiornamento 2022-12-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
vult natum manuelis
auguri per la nascita di manueleel
Ultimo aggiornamento 2022-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
non me natum esse existimem
Ultimo aggiornamento 2021-02-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et ego natum sum ad bellum
a maggiore nato
Ultimo aggiornamento 2023-08-31
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
tune ipsa infantem tuum lacte tuo ales
poi
Ultimo aggiornamento 2021-10-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
in cordis jubilo christum natum adoremus
la nascita di cristo, adoriamo nella gioia del cuore,
Ultimo aggiornamento 2019-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
prodidisti et te et illam miseram et natum
je vous et lui avais envoyé, et né, et il a donné l'écart
Ultimo aggiornamento 2014-01-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
neque tamen servorum quemquam nisi domi natum habuit
che chiunque non sarà nato e aveva un
Ultimo aggiornamento 2020-02-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
quod natum est ex carne caro est et quod natum est ex spiritu spiritus es
quel che è nato dalla carne è carne e quel che è nato dallo spirito è spirito
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
vir vanus in superbiam erigitur et tamquam pullum onagri se liberum natum puta
l'uomo stolto mette giudizio e da ònagro indomito diventa docile
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dividite inquit infantem vivum in duas partes et date dimidiam partem uni et dimidiam partem alter
quindi il re aggiunse: «tagliate in due il figlio vivo e datene una metà all'una e una metà all'altra»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tulit autem universus populus iudae azariam annos natum sedecim et constituerunt eum regem pro patre eius amasi
tutto il popolo di giuda prese azaria, che aveva sedici anni, e lo proclamò re al posto di suo padre amazia
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
fide moses natus occultatus est mensibus tribus a parentibus suis eo quod vidissent elegantem infantem et non timuerunt regis edictu
per fede mosè, appena nato, fu tenuto nascosto per tre mesi dai suoi genitori, perché videro che il bambino era bello; e non ebbero paura dell'editto del re
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
qui ait propter infantem dum adhuc viveret ieiunavi et flevi dicebam enim quis scit si forte donet eum mihi dominus et vivet infan
egli rispose: «quando il bambino era ancora vivo, digiunavo e piangevo, perché dicevo: chi sa? il signore avrà forse pietà di me e il bambino resterà vivo
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dixerunt autem ei servi sui quis est sermo quem fecisti propter infantem cum adhuc viveret ieiunasti et flebas mortuo autem puero surrexisti et comedisti pane
i suoi ministri gli dissero: «che fai? per il bambino ancora vivo hai digiunato e pianto e, ora che è morto, ti alzi e mangi!»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
haec autem eo cogitante ecce angelus domini in somnis apparuit ei dicens ioseph fili david noli timere accipere mariam coniugem tuam quod enim in ea natum est de spiritu sancto es
mentre però stava pensando a queste cose, ecco che gli apparve in sogno un angelo del signore e gli disse: «giuseppe, figlio di davide, non temere di prendere con te maria, tua sposa, perché quel che è generato in lei viene dallo spirito santo
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dixit autem mulier cuius filius erat vivus ad regem commota sunt quippe viscera eius super filio suo obsecro domine date illi infantem vivum et nolite interficere eum contra illa dicebat nec mihi nec tibi sit dividatu
la madre del bimbo vivo si rivolse al re, poiché le sue viscere si erano commosse per il suo figlio, e disse: «signore, date a lei il bambino vivo; non uccidetelo affatto!». l'altra disse: «non sia né mio né tuo; dividetelo in due!»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: