Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
et circumspiciens eos qui in circuitu eius sedebant ait ecce mater mea et fratres me
girando lo sguardo su quelli che gli stavano seduti attorno, disse: «ecco mia madre e i miei fratelli
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et intuentes eum omnes qui sedebant in concilio viderunt faciem eius tamquam faciem angel
e tutti quelli che sedevano nel sinedrio, fissando gli occhi su di lui, videro il suo volto come quello di un angelo
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
deverteruntque ad eam ut manerent ibi quo cum intrassent sedebant in platea civitatis et nullus eos recipere volebat hospiti
il levita entrò e si fermò sulla piazza della città; ma nessuno li accolse in casa per passare la notte
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et veni ad transmigrationem acervum novarum frugum ad eos qui habitabant iuxta flumen chobar et sedi ubi illi sedebant et mansi ibi septem diebus maerens in medio eoru
giunsi dai deportati di tel-avìv, che abitano lungo il canale chebàr, dove hanno preso dimora, e rimasi in mezzo a loro sette giorni come stordito
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et dedi librum possessionis baruch filio neri filii maasiae in oculis anamehel patruelis mei et in oculis testium qui scripti erant in libro emptionis in oculis omnium iudaeorum qui sedebant in atrio carceri
diedi il contratto di compra a baruc figlio di neria, figlio di macsia, sotto gli occhi di canamèl figlio di mio zio e sotto gli occhi dei testimoni che avevano sottoscritto il contratto di compra e sotto gli occhi di tutti i giudei che si trovavano nell'atrio della prigione
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
heliseus autem sedebat in domo sua et senes sedebant cum eo praemisit itaque virum et antequam veniret nuntius ille dixit ad senes numquid scitis quod miserit filius homicidae hic ut praecidatur caput meum videte ergo cum venerit nuntius cludite ostium et non sinatis eum introire ecce enim sonitus pedum domini eius post eum es
eliseo stava seduto in casa; con lui sedevano gli anziani. il re si fece precedere da un uomo. prima che arrivasse il messaggero, quegli disse agli anziani: «avete visto? quel figlio di assassino ordina che mi si tolga la vita. fate attenzione! quando arriva il messaggero, chiudete la porta; tenetelo fermo sulla porta. forse dietro non si sente il rumore dei piedi del suo padrone?»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: