Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ita ut
so that
Ultimo aggiornamento 2020-05-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ita ut dicitur
murorum
Ultimo aggiornamento 2022-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
cras in urbe clara tam quam athenae erimus
clara
Ultimo aggiornamento 2020-01-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
iesus autem amplius nihil respondit ita ut miraretur pilatu
ma gesù non rispose più nulla, sicché pilato ne restò meravigliato
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et non respondit ei ad ullum verbum ita ut miraretur praeses vehemente
ma gesù non gli rispose neanche una parola, con grande meraviglia del governatore
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dixitque populus ad iosue nequaquam ita ut loqueris erit sed domino serviemu
il popolo disse a giosuè: «no! noi serviremo il signore»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
percutiat te dominus ulcere aegypti et parte corporis per quam stercora digeruntur scabie quoque et prurigine ita ut curari nequea
il signore ti colpirà con le ulcere d'egitto, con bubboni, scabbia e prurigine, da cui non potrai guarire
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et facta est procella magna venti et fluctus mittebat in navem ita ut impleretur navi
nel frattempo si sollevò una gran tempesta di vento e gettava le onde nella barca, tanto che ormai era piena
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
coangustatum est enim stratum ita ut alter decidat et pallium breve utrumque operire non potes
troppo corto sarà il letto per distendervisi, troppo stretta la coperta per avvolgervisi
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et reddens odientibus se statim ita ut disperdat eos et ultra non differat protinus eis restituens quod merentu
ma ripaga nella loro persona coloro che lo odiano, facendoli perire; non concede una dilazione a chi lo odia, ma nella sua stessa persona lo ripaga
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
hoc autem factum est per biennium ita ut omnes qui habitabant in asia audirent verbum domini iudaei atque gentile
questo durò due anni, col risultato che tutti gli abitanti della provincia d'asia, giudei e greci, poterono ascoltare la parola del signore
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sumptis partibus quas ab eo acceperant maiorque pars venit beniamin ita ut quinque partibus excederet biberuntque et inebriati sunt cum e
egli fece portare loro porzioni prese dalla propria mensa, ma la porzione di beniamino era cinque volte più abbondante di quella di tutti gli altri. e con lui bevvero fino all'allegria
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et erit ibi semita et via et via sancta vocabitur non transibit per eam pollutus et haec erit nobis directa via ita ut stulti non errent per ea
ci sarà una strada appianata e la chiameranno via santa; nessun impuro la percorrerà e gli stolti non vi si aggireranno
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
at ille egressus coepit praedicare et diffamare sermonem ita ut iam non posset manifeste in civitatem introire sed foris in desertis locis esse et conveniebant ad eum undiqu
ma quegli, allontanatosi, cominciò a proclamare e a divulgare il fatto, al punto che gesù non poteva più entrare pubblicamente in una città, ma se ne stava fuori, in luoghi deserti, e venivano a lui da ogni parte
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ita ut centum triginta argenti siclos haberet unum acetabulum et septuaginta siclos una fiala id est in commune vasorum omnium ex argento sicli duo milia quadringenti pondere sanctuari
ogni piatto d'argento pesava centotrenta sicli e ogni vassoio d'argento settanta; il totale dell'argento dei vasi fu duemilaquattrocento sicli, secondo il siclo del santuario
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
caesar enim, rediens ex gallia victor, coepit poscere alterum consulatum atque ita ut, sine ulla dubitate, ei deferretur.
perché cesare, tornando vittorioso dalle sortite, cominciò a chiedere un altro consolato, e in modo che, senza dubbio, gli fosse conferito.
Ultimo aggiornamento 2023-01-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: