Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
et quid ageretur penitus ignorabat tantummodo enim ionathan et david rem noveran
il ragazzo non aveva capito niente; soltanto giònata e davide sapevano la cosa
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qui iudicabant plebem omni tempore quicquid autem gravius erat referebant ad eum faciliora tantummodo iudicante
essi giudicavano il popolo in ogni circostanza: quando avevano affari difficili li sottoponevano a mosè, ma giudicavano essi stessi tutti gli affari minori
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quandocumque pertransierit tollet vos quoniam mane diluculo pertransibit in die et in nocte et tantummodo sola vexatio intellectum dabit auditu
ogni volta che passerà, vi prenderà, poiché passerà ogni mattino, giorno e notte. e solo il terrore farà capire il discorso»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qui iudicent populum omni tempore quicquid autem maius fuerit referant ad te et ipsi minora tantummodo iudicent leviusque tibi sit partito in alios oner
essi dovranno giudicare il popolo in ogni circostanza; quando vi sarà una questione importante, la sottoporranno a te, mentre essi giudicheranno ogni affare minore. così ti alleggerirai il peso ed essi lo porteranno con te
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et adprehendent septem mulieres virum unum in die illa dicentes panem nostrum comedemus et vestimentis nostris operiemur tantummodo vocetur nomen tuum super nos aufer obprobrium nostru
sette donne afferreranno un uomo solo, in quel giorno, e diranno: «ci nutriremo del nostro pane e indosseremo le nostre vesti; soltanto, lasciaci portare il tuo nome. toglici la nostra vergogna»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non eritis vos qui dimicabitis sed tantummodo confidenter state et videbitis auxilium domini super vos o iuda et hierusalem nolite timere nec paveatis cras egredimini contra eos et dominus erit vobiscu
non toccherà a voi combattere in tale momento; fermatevi bene ordinati e vedrete la salvezza che il signore opererà per voi, o giuda e gerusalemme. non temete e non abbattetevi. domani, uscite loro incontro; il signore sarà con voi»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dixit autem saul ad david ecce filia mea maior merob ipsam dabo tibi uxorem tantummodo esto vir fortis et proeliare bella domini saul autem reputabat dicens non sit manus mea in eo sed sit super illum manus philisthinoru
ora saul disse a davide: «ecco merab, mia figlia maggiore. la do in moglie a te. tu dovrai essere il mio guerriero e combatterai le battaglie del signore». saul pensava: «non sia contro di lui la mia mano, ma contro di lui sia la mano dei filistei»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: