Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
bonum nocte filium meum
buona notte figlio mio
Ultimo aggiornamento 2024-03-26
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
filium meum illis magistris cui impii non sunt tradam
sono i maestri di quelli per i quali l'empio non è mio figlio,
Ultimo aggiornamento 2023-10-01
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
tempus transit filium meum, sed mox stulti numeri sunt. quid est anima
il tempo passa figlio mio, ma sono solo stupidi numeri. quello che conta è l'anima. buon compleanno e vai a prenderti la vita che vuoi.
Ultimo aggiornamento 2022-08-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
filium meum illis magistris qui impii non sunt tradam et quibus mentem cognovi
e darò a mio figlio, con cui la mente di loro, so che non sono insegnanti, coloro che sono malvagi
Ultimo aggiornamento 2019-10-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
filium meum illis magistris qui i pii non sunt tradam et quorum mente cognovi.
mio figlio maestro
Ultimo aggiornamento 2021-12-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et ait saul mittite sortem inter me et inter ionathan filium meum et captus est ionatha
saul soggiunse: «tirate a sorte tra me e mio figlio giònata». fu sorteggiato giònata
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
filium meum illis magistris qui i’m più non aunt tradam te quorum mentre cognivit
mio figlio maestro
Ultimo aggiornamento 2019-10-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dixi tibi dimitte filium meum ut serviat mihi et noluisti dimittere eum ecce ego interficiam filium tuum primogenitu
io ti avevo detto: lascia partire il mio figlio perché mi serva! ma tu hai rifiutato di lasciarlo partire. ecco io faccio morire il tuo figlio primogenito!»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
coximus ergo filium meum et comedimus dixique ei die altera da filium tuum ut comedamus eum quae abscondit filium suu
abbiamo cotto mio figlio e ce lo siamo mangiato. il giorno dopo io le ho detto: dammi tuo figlio; mangiamocelo, ma essa ha nascosto suo figlio»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et audivit rex ut liberaret ancillam suam de manu omnium qui volebant delere me et filium meum simul de hereditate de
il re ascolterà la sua schiava e la libererà dalle mani di quelli che cercano di sopprimere me e mio figlio dalla eredità di dio»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
vivit dominus salvator israhel quia si per ionathan filium meum factum est absque retractatione morietur ad quod nullus contradixit ei de omni popul
perché per la vita del signore salvatore d'israele certamente costui morirà, anche se si tratta di giònata mio figlio». ma nessuno del popolo gli rispose
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sed et de filiis meis filios enim multos dedit mihi dominus elegit salomonem filium meum ut sederet in throno regni domini super israhe
fra tutti i miei figli, poiché il signore mi ha dato molti figli, ha scelto il mio figlio salomone per farlo sedere sul trono del regno del signore su israele
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et consurgens intempesta nocte silentio tulit filium meum de latere meo ancillae tuae dormientis et conlocavit in sinu suo suum autem filium qui erat mortuus posuit in sinu me
essa si è alzata nel cuore della notte, ha preso il mio figlio dal mio fianco - la tua schiava dormiva - e se lo è messo in seno e sul mio seno ha messo il figlio morto
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
locutusque est david rex ad omnem ecclesiam salomonem filium meum unum elegit deus adhuc puerum et tenellum opus autem grande est neque enim homini praeparatur habitatio sed de
il re davide disse a tutta l'assemblea: «salomone mio figlio, il solo che dio ha scelto, è ancora giovane e debole, mentre l'impresa è grandiosa, perché la dimora non è destinata a un uomo ma al signore dio
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
quae ait recordetur rex domini dei sui ut non multiplicentur proximi sanguinis ad ulciscendum et nequaquam interficient filium meum qui ait vivit dominus quia non cadet de capillis filii tui super terra
riprese: «il re pronunzi il nome del signore suo dio perché il vendicatore del sangue non aumenti la disgrazia e non mi sopprimano il figlio». egli rispose: «per la vita del signore, non cadrà a terra un capello di tuo figlio!»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: