Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
vis ut sis
volo ut sis
Ultimo aggiornamento 2023-11-07
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
ut sis
voglio essere
Ultimo aggiornamento 2021-02-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
volo ut sis
italiano
Ultimo aggiornamento 2023-01-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
amo: volo ut sis
amo: voglio che tu sia
Ultimo aggiornamento 2023-11-07
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Riferimento:
quod vis ut faciam tibi
Ultimo aggiornamento 2021-04-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et latine vis ut faciam tibi
che cosa vuoi che io faccia
Ultimo aggiornamento 2019-05-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
« ut sis nobis in urbe praesidio »
nobile urbe commentant
Ultimo aggiornamento 2023-05-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
non enim vis ut faciam tibi? amor vobis
voglio fare l?amore con te
Ultimo aggiornamento 2020-05-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
custos ut sis liminis, a furibus tuearis et noctu domum
voglio essere
Ultimo aggiornamento 2021-02-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
apparuit dominus salomoni per somnium nocte dicens postula quod vis ut dem tib
in gàbaon il signore apparve a salomone in sogno durante la notte e gli disse: «chiedimi ciò che io devo concederti»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
te monemus viator pius ut sis erga nos per suffragia pius erga te futurum nostrum comitem pius erga deum
ti ricordiamo di essere un pio viaggiatore torta per noi votando torta a te il nostro futuro conta verso a dio
Ultimo aggiornamento 2023-01-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sic enim praecepit nobis dominus posui te in lumen gentibus ut sis in salutem usque ad extremum terra
così infatti ci ha ordinato il signore: perché tu porti la salvezza sino all'estremità della terra»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
quoniam populus sanctus es domino deo tuo et te elegit ut sis ei in populum peculiarem de cunctis gentibus quae sunt super terra
tu sei infatti un popolo consacrato al signore tuo dio e il signore ti ha scelto, perché tu fossi il suo popolo privilegiato, fra tutti i popoli che sono sulla terra
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et faciat te excelsiorem cunctis gentibus quas creavit in laudem et nomen et gloriam suam ut sis populus sanctus domini dei tui sicut locutus es
egli ti metterà per gloria, rinomanza e splendore, sopra tutte le nazioni che ha fatte e tu sarai un popolo consacrato al signore tuo dio com'egli ha promesso»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et dixit parum est ut sis mihi servus ad suscitandas tribus iacob et feces israhel convertendas dedi te in lucem gentium ut sis salus mea usque ad extremum terra
mi disse: «e' troppo poco che tu sia mio servo per restaurare le tribù di giacobbe e ricondurre i superstiti di israele. ma io ti renderò luce delle nazioni perché porti la mia salvezza fino all'estremità della terra»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
cui responderunt tace et pone digitum super os tuum venique nobiscum ut habeamus te patrem et sacerdotem quid tibi melius est ut sis sacerdos in domo unius viri an in una tribu et familia in israhe
quelli gli risposero: «taci, mettiti la mano sulla bocca, vieni con noi e sarai per noi padre e sacerdote. che cosa è meglio per te, essere sacerdote della casa di un uomo solo oppure essere sacerdote di una tribù e di una famiglia in israele?»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
qui dixit reginae in urbe susis interfecere iudaei quingentos viros et alios decem filios aman quantam putas eos exercere caedem in universis provinciis quid ultra postulas et quid vis ut fieri iubea
il re disse alla regina ester: «nella cittadella di susa i giudei hanno ucciso, hanno sterminato cinquecento uomini e i dieci figli di amàn; che avranno mai fatto nelle altre province del re? ora che chiedi di più? ti sarà dato. che altro desideri? sarà fatto!»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et respondit populus non exibis sive enim fugerimus non magnopere ad eos de nobis pertinebit sive media pars ceciderit e nobis non satis curabunt quia tu unus pro decem milibus conputaris melius est igitur ut sis nobis in urbe praesidi
ma il popolo rispose: «tu non devi uscire, perché se noi fossimo messi in fuga, non si farebbe alcun caso di noi; quand'anche perisse la metà di noi, non se ne farebbe alcun caso, ma tu conti per diecimila di noi; è meglio che ti tenga pronto a darci aiuto dalla città»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: