Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
chanaan vero genuit sidonem primogenitum et het
a na kanaana ko tana matamua, ko hairona, ko hete
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ait maledictus chanaan servus servorum erit fratribus sui
na ka mea ia, ka kanga a kanaana, ka waiho ia hei tino pononga ma ona tuakana
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dicens tibi dabo terram chanaan funiculum hereditatis vestra
hei wai mo nga kirehe katoa o te parae: na noa te matewai o nga kaihe mohoao
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
probans quoque quod non libenter aspiceret filias chanaan pater suu
a ka kite a ehau e kino ana nga tamahine o kanaana ki te titiro a ihaka, a tona papa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qui ascendentes ex aegypto venerunt in terram chanaan ad patrem suum iaco
na haere ana ratou i ihipa ki runga, a ka tae ki te whenua o kanaana, ki a hakopa, ki to ratou papa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dilatet deus iafeth et habitet in tabernaculis sem sitque chanaan servus eiu
ka meinga a iapeta e te atua kia tohatoha noa atu, kia noho hoki ia ki nga teneti o hema; a hei pononga a kanaana mana
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et destruens gentes septem in terra chanaan sorte distribuit eis terram eoru
a ka whitu nga iwi ka ngaro i a ia i te whenua o kanaana, ka hoatu e ia ki a ratou to ratou whenua hei whenua pumau, mo nga tau me te mea e wha rau e rima tekau
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et omnia quae possederat in terra chanaan venitque in aegyptum cum omni semine su
i kawea ano e ratou a ratou kararehe, me a ratou taonga i whiwhi ai ki te whenua o kanaana, a haere ana ki ihipa a hakopa ratou tahi ko ona uri katoa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
audivitque chananeus rex arad qui habitabat ad meridiem in terra chanaan venisse filios israhe
a i rongo te kingi o arara, te kanaani, i noho nei i te whenua o kanaana, i te taha ki te tonga, ki te taenga mai o nga tama a iharaira
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
contra mambre in terra chanaan quam emit abraham cum agro ab ephron hettheo in possessionem sepulchr
ki te ana i te parae o makapera, i te ritenga o mamere, i te whenua o kanaana, i hokona, me te parae ano, e aperahama i a eperona hiti, kia puritia hei tanumanga
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ad meridiem vero sunt evei omnis terra chanaan et maara sidoniorum usque afeca et terminos amorre
ki te tonga; ko te whenua katoa o nga kanaani, me meara i te taha o nga hironi tae noa ki apeke, ki nga rohe o nga amori
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
abram habitavit in terra chanaan loth moratus est in oppidis quae erant circa iordanem et habitavit in sodomi
ko aperama i noho kite whenua o kanaana, ko rota i noho ki nga pa o te mania, a whakaturia ana e ia tona teneti ki horoma
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fecit quoque sibi sedecias filius chanaan cornua ferrea et ait haec dicit dominus his ventilabis syriam donec deleas ea
na ka meatia e terekia tama a kenaana etahi haona rino mana, a ka mea ia, ko te kupu tenei a ihowa, ka pana nga hiriani e koe ki enei a poto noa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
accessit autem sedecias filius chanaan et percussit micheam in maxillam et dixit mene ergo dimisit spiritus domini et locutus est tib
na ka whakatata a terekia tama a kenaana, ka papaki i te paparinga o mikaia, ka mea, i na hea te haerenga atu o te wairua o ihowa i ahau ki a koe korero ai
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et portantes eum in terram chanaan sepelierunt in spelunca duplici quam emerat abraham cum agro in possessionem sepulchri ab ephron hettheo contra faciem mambr
i kawea hoki ia e ana tama ki te whenua o kanaana, a tanumia ana ki te ana i te parae o makapera, i hokona tahitia nei e aperahama me te parae i a eperona hiti, kia puritia hei tanumanga, kei te ritenga atu o mamere
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ad peregrinandum in terra tua venimus quoniam non est herba gregibus servorum tuorum ingravescente fame in regione chanaan petimusque ut esse nos iubeas servos tuos in terra gesse
i mea ano ratou ki a parao, he noho ki tenei whenua i haere mai ai matou; no te mea kahore he kai ma nga hipi a au pononga; he nui hoki te matekai o te whenua o kanaana: koia ra kia noho au pononga ki te whenua o kohena
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a fluvio turbido qui inrigat aegyptum usque ad terminos accaron contra aquilonem terra chanaan quae in quinque regulos philisthim dividitur gazeos azotios ascalonitas gettheos et accaronita
o hihoro mai ano, i te ritenga atu o ihipa a tae noa ki nga rohe o ekerona whaka te raki, e kiia nei no nga kanaani; e rima nga wahi ariki o nga pirihitini; ko nga kahati, ko nga aharori, ko nga ahakeroni, ko nga kiti, ko nga ekeroni; me nga awim i
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et effuderunt sanguinem innocentem sanguinem filiorum suorum et filiarum *suarum; quas sacrificaverunt sculptilibus chanaan et interfecta est terra in sanguinibu
na hari ana a ihipa i to ratou haerenga; i mau hoki to ratou wehi ki a ratou
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tulit itaque thare abram filium suum et loth filium aran filium filii sui et sarai nurum suam uxorem abram filii sui et eduxit eos de ur chaldeorum ut irent in terram chanaan veneruntque usque haran et habitaverunt ib
na ka tango a teraha i a aperama i tana tama, raua ko rota tama a harana, ko te tama a tana tama, ratou ko tana hunaonga, ko harai wahine a tana tama a aperama; a whakatika tahi ana ratou i uru o nga karari, haere ana ki te whenua o kanaana; na ka tae ki harana, a noho ana i reira
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
postquam ergo audierunt omnes reges amorreorum qui habitabant trans iordanem ad occidentalem plagam et cuncti reges chanaan qui propinqua possidebant magno mari loca quod siccasset dominus fluenta iordanis coram filiis israhel donec transirent dissolutum est cor eorum et non remansit in eis spiritus timentium introitum filiorum israhe
a, no te rongonga o nga kingi katoa o nga amori, o era ki te taha ki te hauauru o horano, me nga kingi katoa o nga kanaani, o era i te moana, ki te whakamaroketanga a ihowa i nga wai o horano i te aroaro o nga tama a iharaira a whiti noa matou, n a ka ngohe noa o ratou ngakau, kahore atu hoki o ratou wairua, i te wehi ki nga tama a iharaira
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: