Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
misericors dominus et iustus et deus noster miseretu
i ahatia koe, e te moana, i whati ai koe e horano, i whakahokia ai koe ki muri
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
miserator et misericors dominus longanimis et multum misericor
e tawai ana oku hoariri ki ahau i te ra roa; ko te hunga e porangirangi ana mai ki ahau, ko ahau ta ratou oati
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
estote ergo misericordes sicut et pater vester misericors es
kia ngawari rapea koutou, kia pera me to koutou matua e ngawari ana
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
exortum est in tenebris lumen rectis misericors et miserator et iustu
kua meinga e ia kia maharatia ana mahi whakamiharo: he atawhai a ihowa, he aroha
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abici
he atawhai i tona wairua ta te tangata atawhai; a he whakararu i ona kikokiko ta te tangata nanakia
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quo transeunte coram eo ait dominator domine deus misericors et clemens patiens et multae miserationis ac veru
na ka haere atu a ihowa i tona aroaro, a ka karangatia, ko ihowa, ko ihowa, ko te atua tohu, atawhai, he tukuroa nei i te riri, he nui nei te aroha, te pono
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ecce beatificamus qui sustinuerunt sufferentiam iob audistis et finem domini vidistis quoniam misericors est dominus et miserato
nana, ki ta tatou he hari te hunga e whakamanawanui ana. kua rongo koutou ki te manawanui o hopa, kua kite hoki i to te ariki whakamutunga, he nui to te ariki aroha, me tana mahi tohu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quia deus misericors dominus deus tuus est non dimittet te nec omnino delebit neque obliviscetur pacti in quo iuravit patribus tui
he atua tohu hoki a ihowa, tou atua; e kore ia e whakarere i a koe, e kore ano hoki e whakangaro i a koe, e kore hoki e wareware ki te kawenata ki ou matua, i oati ai ia ki a ratou
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ipsum enim est solum quo operitur indumentum carnis eius nec habet aliud in quo dormiat si clamaverit ad me exaudiam eum quia misericors su
ko tena anake na hoki hei uhi mona, hei kakahu mona, mo tona kiri: a ko te aha hei moenga iho mona? ki te karanga mai hoki ia ki ahau, na ka whakarongo atu ahau; no te mea he mahi tohu tangata taku
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et scindite corda vestra et non vestimenta vestra et convertimini ad dominum deum vestrum quia benignus et misericors est patiens et multae misericordiae et praestabilis super maliti
haea hoki o koutou ngakau, haunga o koutou kakahu, a tahuri ki a ihowa, ki to koutou atua: he aroha hoki tona, he mahi tohu, he puhoi ki te riri, he nui tona atawhai, a e ripeneta ana ia ki te kino
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et noluerunt audire et non sunt recordati mirabilium tuorum quae feceras eis et induraverunt cervices suas et dederunt caput ut converterentur ad servitutem suam quasi per contentionem tu autem deus propitius clemens et misericors longanimis et multae miserationis non dereliquisti eo
kihai i whakaae kia rongo, kihai i mahara ki au merekara i mahia e koe i roto i a ratou; otiia kua pakeke o ratou kaki, whakakeke ana ratou, whakaritea ana e ratou he rangatira, kia hoki ai ratou ki ta ratou mahi pononga. ko koe ia he atua muru hara, he tohu tangata, he atawhai, he puhoi ki te riri, he nui te aroha, a kihai i whakarere i a ratou
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: