Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
numquid ambulabunt duo pariter nisi convenerit ei
går vel to sammen uten at de har avtalt det med hverandre?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
confortabo eos in domino et in nomine eius ambulabunt dicit dominu
jeg vil gjøre dem sterke i herren, og i hans navn skal de gå frem, sier herren.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et ambulabunt gentes in lumine tuo et reges in splendore ortus tu
og folkeslag skal søke til ditt lys, og konger til den glans som er gått op over dig.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
post dominum ambulabunt quasi leo rugiet quia ipse rugiet et formidabunt filii mari
de skal følge herren; han skal brøle som en løve; ja, han skal brøle, og bevende skal hans barn komme fra havet;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et ambulabunt gentes per lumen eius et reges terrae adferent gloriam suam et honorem in illa
og folkeslagene skal vandre i dens lys, og kongene på jorden bærer sin herlighet inn i den.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
unusquisque fratrem suum non coartabit singuli in calle suo ambulabunt sed et per fenestras cadent et non demolientu
de trenger ikke hverandre til side; de går frem hver på sin egen vei; mellem kastespyd styrter de frem og stanser ikke i sitt løp.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sed habes pauca nomina in sardis qui non inquinaverunt vestimenta sua et ambulabunt mecum in albis quia digni sun
dog har du nogen få navn i sardes som ikke har smittet sine klær, og de skal gå med mig i hvite klær; for de er det verd.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qui autem sperant in domino mutabunt fortitudinem adsument pinnas sicut aquilae current et non laborabunt ambulabunt et non deficien
men de som venter på herren, får ny kraft, løfter vingene som ørner; de løper og blir ikke trette, de går og blir ikke mødige.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et servus meus david rex super eos et pastor unus erit omnium eorum in iudiciis meis ambulabunt et mandata mea custodient et facient e
og min tjener david* skal være konge over dem, og én hyrde skal det være for dem alle, og mine lover skal de følge, og mine bud skal de holde og gjøre efter dem. / {* esk 34, 23.}
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in tempore illo vocabunt hierusalem solium domini et congregabuntur ad eam omnes gentes in nomine domini in hierusalem et non ambulabunt post pravitatem cordis sui pessim
på den tid skal de kalle jerusalem herrens trone, og alle folkene skal samle sig der, til herrens navn i jerusalem, og de skal ikke mere følge sitt onde, hårde hjerte.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
haec dicit dominus labor aegypti et negotiatio aethiopiae et sabaim viri sublimes ad te transibunt et tui erunt post te ambulabunt vincti manicis pergent et te adorabunt teque deprecabuntur tantum in te est deus et non est absque te deu
så sier herren: egyptens gods og etiopias vinning og sabeerne, de høivoksne menn, skal komme til dig, og dig skal de tilhøre, dig skal de følge, i lenker skal de gå, og for dig skal de kaste sig ned, dig skal de bønnfalle: bare hos dig er gud, og det er ingen annen, ingen annen gud.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: