Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
qui duxit eos per abyssos quasi equum in deserto non inpingente
han som førte dem gjennem dypene som en hest gjennem ørkenen, så de ikke snublet?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et conlidam in te equum et equitem eius et conlidam in te currum et ascensorem eiu
med dig knuser jeg hest og rytter, og med dig knuser jeg vogn og kjører;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quibus praecinebat dicens cantemus domino gloriose enim magnificatus est equum et ascensorem eius deiecit in mar
og mirjam sang fore: lovsyng herren, for han er høit ophøiet; hest og mann styrtet han i havet.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et ceteri occisi sunt in gladio sedentis super equum qui procedit de ore ipsius et omnes aves saturatae sunt carnibus eoru
og de andre blev drept med hans sverd som satt på hesten, det sverd som gikk ut av hans munn; og alle fuglene blev mettet av deres kjøtt.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
debet indui vestibus regiis et inponi super equum qui de sella regis est et accipere regium diadema super caput suu
så la det bli hentet en kongelig klædning som kongen selv har båret, og en hest som kongen selv har ridd på, og på hvis hode det er satt en kongelig krone,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
assur non salvabit nos super equum non ascendemus nec dicemus ultra dii nostri opera manuum nostrarum quia eius qui in te est misereberis pupill
assur skal ikke hjelpe oss, på hester vil vi ikke ride, og vi vil ikke mere si til våre henders verk: vår gud! for det er hos dig den farløse finner miskunnhet.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
super pastores iratus est furor meus et super hircos visitabo quia visitavit dominus exercituum gregem suum domum iuda et posuit eos quasi equum gloriae suae in bell
mot hyrdene* er min vrede optendt, og bukkene* vil jeg hjemsøke; for herren, hærskarenes gud, ser til sin hjord, judas hus, og gjør den lik sin stolte stridshest. / {* d.e. folkets fremmede herskere.}
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et disperdam quadrigam ex ephraim et equum de hierusalem et dissipabitur arcus belli et loquetur pacem gentibus et potestas eius a mari usque ad mare et a fluminibus usque ad fines terra
og jeg vil utrydde vognene i efra'im og hestene i jerusalem, og alle krigsbuer skal utryddes, og han skal tale fred til hedningene, og hans herredømme skal nå fra hav til hav og fra elven til jordens ender.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
levate signum in terra clangite bucina in gentibus sanctificate super eam gentes adnuntiate contra illam regibus ararat menni et aschenez numerate contra eam thapsar adducite equum quasi bruchum aculeatu
løft banner i landet, støt i basun blandt folkene, innvi folkeslag til kamp mot det, kall sammen mot det ararats, minnis og askenas' riker, innsett høvedsmenn imot det, før hester frem som strihårede gresshopper!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: