Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
et ecce homo quidam hydropicus erat ante illu
se, da var der en vattersottig mann like for ham.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ait autem homo quidam habuit duos filio
og han sa: en mann hadde to sønner,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et videntes eum adoraverunt quidam autem dubitaverun
og da de så ham, tilbad de ham; men nogen tvilte.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a quibus quidam aberrantes conversi sunt in vaniloquiu
fra dette har nogen faret vill og vendt sig bort til tomt snakk,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et quidam de circumstantibus audientes dicebant ecce heliam voca
og da nogen av dem som stod der, hørte det, sa de: se, han roper på elias!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et ecce quidam de scribis dixerunt intra se hic blasphema
og se, nogen av de skriftlærde sa ved sig selv: denne spotter gud.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et quidam surgentes falsum testimonium ferebant adversus eum dicente
da stod nogen op og vidnet falsk mot ham og sa:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dicebant ergo quidam ex hierosolymis nonne hic est quem quaerunt interficer
nogen av dem som hørte hjemme i jerusalem, sa da: er det ikke ham de står efter livet?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
accesserunt autem quidam sadducaeorum qui negant esse resurrectionem et interrogaverunt eu
men det kom nogen av sadduseerne til ham, de som nekter at det er nogen opstandelse, og de spurte ham og sa:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
accidit autem ut sacerdos quidam descenderet eadem via et viso illo praeterivi
men det traff sig så at en prest drog samme vei ned, og han så ham, og gikk like forbi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
erant autem illic quidam de scribis sedentes et cogitantes in cordibus sui
men nogen skriftlærde satt der og tenkte i sine hjerter:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
adulescens autem quidam sequebatur illum amictus sindone super nudo et tenuerunt eu
og en ung mann fulgte ham med et linklæde kastet om sitt bare legeme, og de grep ham;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dicens iudex quidam erat in quadam civitate qui deum non timebat et hominem non verebatu
der var en dommer i en by, som ikke fryktet gud og ikke undså sig for noget menneske.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
divisa est autem multitudo civitatis et quidam quidem erant cum iudaeis quidam vero cum apostoli
og mengden i byen delte sig; nogen holdt med jødene, andre med apostlene.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cum audissent autem resurrectionem mortuorum quidam quidem inridebant quidam vero dixerunt audiemus te de hoc iteru
da de hørte om dødes opstandelse, spottet nogen, men andre sa: vi vil høre dig ennu en gang om dette.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aderant autem quidam ipso in tempore nuntiantes illi de galilaeis quorum sanguinem pilatus miscuit cum sacrificiis eoru
på samme tid kom nogen og fortalte ham om de galileere hvis blod pilatus hadde blandet med deres offer.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
spiritus autem manifeste dicit quia in novissimis temporibus discedent quidam a fide adtendentes spiritibus erroris et doctrinis daemonioru
men Ånden sier med tydelige ord at i de kommende tider skal nogen falle fra troen, idet de holder sig til forførende ånder og djevlers lærdommer
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et coeperunt quidam conspuere eum et velare faciem eius et colaphis eum caedere et dicere ei prophetiza et ministri alapis eum caedeban
og nogen gav sig til å spytte på ham og tildekke hans ansikt og slå ham med knyttet neve og si til ham: spå! og tjenerne tok imot ham med stokkeslag.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et haec quidam fuistis sed abluti estis sed sanctificati estis sed iustificati estis in nomine domini nostri iesu christi et in spiritu dei nostr
og således var det med somme av eder; men i har latt eder avtvette, i er blitt helliget, i er blitt rettferdiggjort i den herre jesu navn og i vår guds Ånd.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: