Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
digne eum invenire non possumus magnus fortitudine et iudicio et iustitia et enarrari non potes
den allmektige finner vi ikke, han som er så stor i makt; men retten og den strenge rettferdighet krenker han ikke.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qui responderunt eis iuravimus illis in nomine domini dei israhel et idcirco non possumus eos continger
men alle høvdingene sa til hele menigheten: vi har tilsvoret dem fred ved herren, israels gud, og nu kan vi ikke legge hånd på dem.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non possumus facere quod petitis nec dare sororem nostram homini incircumciso quod inlicitum et nefarium est apud no
og sa til dem: det kan vi ikke gjøre, å gi vår søster til en mann som har forhud; det vilde være en skam for oss.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qui responderunt non possumus donec omnia pecora congregentur et amoveamus lapidem de ore putei ut adaquemus grege
men de sa: det kan vi ikke før alle feflokkene er samlet, og stenen blir veltet fra brønnens åpning; da vanner vi småfeet.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
responderunt laban et bathuel a domino egressus est sermo non possumus extra placitum eius quicquam aliud tecum loqu
da svarte laban og betuel og sa: dette kommer fra herren; vi kan intet si dig, hverken ondt eller godt.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
filias nostras eis dare non possumus constricti iuramento et maledictione qua diximus maledictus qui dederit de filiabus suis uxorem beniami
men vi kan ikke gi dem nogen av våre døtre til ekte. for israels barn har svoret: forbannet være den som gir nogen av benjamin sin datter til hustru!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cui diximus ire non possumus si frater noster minimus descendet nobiscum proficiscemur simul alioquin illo absente non audemus videre faciem vir
da sa vi: vi kan ikke dra ned, men dersom vår yngste bror er med oss, da vil vi dra ned; for vi kan ikke komme mannen for øie uten at vår yngste bror er med.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dicentes quid faciemus hominibus istis quoniam quidem notum signum factum est per eos omnibus habitantibus in hierusalem manifestum et non possumus negar
hvad skal vi gjøre med disse mennesker? for at et vitterlig tegn er gjort ved dem, det er åpenbart for alle som bor i jerusalem, og det kan vi ikke nekte.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
stansque super eum occidi illum sciebam enim quod vivere non poterat post ruinam et tuli diadema quod erat in capite eius et armillam de brachio illius et adtuli ad te dominum meum hu
så gikk jeg bort til ham og drepte ham, for jeg visste at han ikke vilde overleve sitt fall; og jeg tok kongesmykket som han hadde på hodet, og ringen han bar på armen, og tok dem med hit til min herre.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.