Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
lamed ut declinaret iudicium viri in conspectu vultus altissim
bøier mannens rett for den høiestes åsyn
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a facie eius cruciabuntur populi omnes vultus redigentur in olla
folkeslag skjelver for det; alle ansikter blir blussende røde*. / {* jes 13, 8.}
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
melior est ira risu quia per tristitiam vultus corrigitur animus delinquenti
de vises hjerte er i sorgens hus, men dårenes hjerte i gledens hus.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
beatus populus qui scit iubilationem domine in lumine vultus tui ambulabun
elendig er jeg og døende fra ungdommen av; jeg bærer dine redsler, jeg må fortvile.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
stetitque cum eo et conturbatus est usque ad suffusionem vultus flevitque vir de
og den guds mann holdt sine øine festet på ham overmåte lenge og begynte å gråte.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo saeculum nostrum in inluminatione vultus tu
en gud, såre forferdelig i de helliges hemmelige råd og fryktelig for alle dem som er omkring ham?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et factum est dum oraret species vultus eius altera et vestitus eius albus refulgen
og mens han bad, blev hans åsyn anderledes å se til, og hans klædning blev hvit og skinte som lynet.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quattuor per quattuor vultus uni et quattuor alae uni et similitudo manus hominis sub alis eoru
hvert av dem hadde fire ansikter og fire vinger, og noget som lignet menneskehender, var der under deres vinger.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ad cain vero et ad munera illius non respexit iratusque est cain vehementer et concidit vultus eiu
men til kain og hans offer så han ikke. da blev kain meget vred, og han stirret ned for sig.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et confundentur qui vident visiones et confundentur divini et operient vultus suos omnes quia non est responsum de
seerne skal skamme sig, og spåmennene blues; de skal tilhylle skjegget* alle sammen; for det kommer intet svar fra gud. / {* 3mo 13, 45.}
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et contemplare vultus nostros et vultus puerorum qui vescuntur cibo regio et sicut videris facies cum servis tui
så kan du siden ta vårt utseende i øiesyn, og likeså de gutters utseende som eter kongens kostelige mat, og gjør så med dine tjenere efter det du da ser!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
despectum et novissimum virorum virum dolorum et scientem infirmitatem et quasi absconditus vultus eius et despectus unde nec reputavimus eu
foraktet var han og forlatt av mennesker, en mann full av piner og vel kjent med sykdom*; han var som en som folk skjuler sitt åsyn for, foraktet, og vi aktet ham for intet. / {* d.e. lidelse; jes 49, 7; 50, 6. slm 22, 7. mrk 9, 12. joh 7, 47. 48.}
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
agnitio vultus eorum respondit eis et peccatum suum quasi sodomae praedicaverunt nec absconderunt vae animae eorum quoniam reddita sunt eis mal
uttrykket i deres ansikter vidner mot dem, og om sin synd taler de åpent som folket i sodoma, de dølger den ikke; ve deres sjeler, for de volder sig selv ulykke!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et dixi regi rex in aeternum vive quare non maereat vultus meus quia civitas domus sepulchrorum patris mei deserta est et portae eius conbustae sunt ign
og jeg sa til kongen: kongen leve evindelig! skulde jeg ikke se bedrøvet ut når byen hvor mine fedres graver er, ligger øde, og dens porter er fortært av ild?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dixitque mihi rex quare vultus tuus tristis cum te aegrotum non videam non est hoc frustra sed malum nescio quid in corde tuo est et timui valde ac nimi
da sa kongen til mig: hvorfor ser du så bedrøvet ut? du er jo ikke syk; det kan ikke være annet enn hjertesorg. da blev jeg meget redd.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
similitudo autem vultus eorum facies hominis et facies leonis a dextris ipsorum quattuor facies autem bovis a sinistris ipsorum quattuor et facies aquilae ipsorum quattuo
og deres ansikt lignet et menneskeansikt, og løveansikt hadde de alle fire på høire side, og okseansikt hadde de alle fire på venstre side, og ørneansikt hadde de også alle fire.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et ait princeps eunuchorum ad danihel timeo ego dominum meum regem qui constituit vobis cibum et potum qui si viderit vultus vestros macilentiores prae ceteris adulescentibus coaevis vestris condemnabitis caput meum reg
og den øverste hoffmann sa til daniel: jeg er redd for at min herre kongen, som har fastsatt hvad i skal ete og drikke, vil synes at eders ansikter ser dårligere ut enn de gutters som er på eders alder, og at i således skal føre skyld over mitt hode hos kongen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a diebus patrum nostrorum sed et nos ipsi peccavimus granditer usque ad diem hanc et in iniquitatibus nostris traditi sumus ipsi et reges nostri et sacerdotes nostri in manum regum terrarum in gladium in captivitatem in rapinam et in confusionem vultus sicut et die ha
fra våre fedres dager har vi vært i stor skyld like til denne dag, og for våre misgjerninger har vi med våre konger og prester vært overgitt i fremmede kongers hånd, under sverdet, i fangenskap, til plyndring og vanære, som det viser sig på denne dag.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quare tristis es anima mea et quare conturbas me spera in deum quoniam *adhuc; confitebor illi salutare vultus mei *et; deus meu
derpå kjenner jeg at du har behag i mig, at min fiende ikke skal fryde sig over mig.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: