Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
et nemo ascendit in caelum
Ultimo aggiornamento 2023-09-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
posuerunt in caelum os suum et lingua eorum transivit in terr
inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et suspiciens in caelum ingemuit et ait illi eppheta quod est adaperir
e erguendo os olhos ao céu, suspirou e disse-lhe: efatá; isto é abre-te.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et tu capharnaum usque in caelum exaltata usque ad infernum demergeri
e tu, cafarnaum, porventura serás elevada até o céu? até o hades descerás.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et nemo ascendit in caelum nisi qui descendit de caelo filius hominis qui est in cael
ora, ninguém subiu ao céu, senão o que desceu do céu, o filho do homem.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cumque intuerentur in caelum eunte illo ecce duo viri adstiterunt iuxta illos in vestibus albi
estando eles com os olhos fitos no céu, enquanto ele subia, eis que junto deles apareceram dois varões vestidos de branco,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dixitque ei filius pater peccavi in caelum et coram te iam non sum dignus vocari filius tuu
disse-lhe o filho: pai, pequei conta o céu e diante de ti; já não sou digno de ser chamado teu filho.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
extendit moses manum in caelum et factae sunt tenebrae horribiles in universa terra aegypti tribus diebu
estendeu, pois, moisés a mão para o céu, e houve trevas espessas em toda a terra do egito por três dias.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
factum est autem cum levare vellet dominus heliam per turbinem in caelum ibant helias et heliseus de galgali
quando o senhor estava para tomar elias ao céu num redemoinho, elias partiu de gilgal com eliseu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et audierunt vocem magnam de caelo dicentem illis ascendite huc et ascenderunt in caelum in nube et viderunt illos inimici eoru
e ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: subi para cá. e subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dixit autem dominus ad mosen extende manum tuam in caelum et sint tenebrae super terram aegypti tam densae ut palpari quean
então disse o senhor a moisés: estende a mão para o céu, para que haja trevas sobre a terra do egito, trevas que se possam apalpar.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
acceptis autem quinque panibus et duobus piscibus respexit in caelum et benedixit illis et fregit et distribuit discipulis suis ut ponerent ante turba
e tomando jesus os cinco pães e os dois peixes, e olhando para o céu, os abençoou e partiu, e os entregava aos seus discípulos para os porem diante da multidão.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et acceptis quinque panibus et duobus piscibus intuens in caelum benedixit et fregit panes et dedit discipulis suis ut ponerent ante eos et duos pisces divisit omnibu
e tomando os cinco pães e os dois peixes, e erguendo os olhos ao céu, os abençoou; partiu os pães e os entregava a seus discípulos para lhos servirem; também repartiu os dois peixes por todos.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et cum iussisset turbam discumbere supra faenum acceptis quinque panibus et duobus piscibus aspiciens in caelum benedixit et fregit et dedit discipulis panes discipuli autem turbi
tendo mandado �s multidões que se reclinassem sobre a relva, tomou os cinco pães e os dois peixes e, erguendo os olhos ao céu, os abençoou; e partindo os pães, deu-os aos discípulos, e os discípulos �s multidões.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cum autem esset plenus spiritu sancto intendens in caelum vidit gloriam dei et iesum stantem a dextris dei et ait ecce video caelos apertos et filium hominis a dextris stantem de
mas ele, cheio do espírito santo, fitando os olhos no céu, viu a glória de deus, e jesus em pé � direita de deus,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
levate in caelum oculos vestros et videte sub terra deorsum quia caeli sicut fumus liquescent et terra sicut vestimentum adteretur et habitatores eius sicut haec interibunt salus autem mea in sempiternum erit et iustitia mea non deficie
levantai os vossos olhos para os céus e olhai para a terra em baixo; porque os céus desaparecerão como a fumaça, e a terra se envelhecerá como um vestido; e os seus moradores morrerão semelhantemente; a minha salvação, porém, durará para sempre, e a minha justiça não será abolida.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et audivi virum qui indutus erat lineis qui stabat super aquas fluminis cum levasset dexteram et sinistram suam in caelum et iurasset per viventem in aeternum quia in tempus temporum et dimidium temporis et cum conpleta fuerit dispersio manus populi sancti conplebuntur universa hae
e ouvi o homem vestido de linho, que estava por cima das águas do rio, quando levantou ao céu a mão direita e a mão esquerda, e jurou por aquele que vive eternamente que isso seria para um tempo, dois tempos, e metade de um tempo. e quando tiverem acabado de despedaçar o poder do povo santo, cumprir-se-ão todas estas coisas.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si quis in caelum ascendisset naturamque mundi et pulchritudinem siderum perspexisset, insuavem illam admirationem ei fore; quae iucundissima fuisset, si aliquem, cui narraret, habuisset.
se alguém ascendesse ao céu e assistisse à natureza do universo e à beleza das estrelas, ainda assim essa admiração lhe seria desagradável; seria, pois, excepcionalmente agradável se tivesse alguém a quem contar.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: