Hai cercato la traduzione di loqui da Latino a Portoghese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Portoghese

Informazioni

Latino

loqui

Portoghese

fala sério

Ultimo aggiornamento 2022-01-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

vere loqui

Portoghese

discurso verdadeiro

Ultimo aggiornamento 2022-01-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

recte loqui

Portoghese

fala sério

Ultimo aggiornamento 2021-10-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

agere non loqui

Portoghese

act not to speak

Ultimo aggiornamento 2022-10-19
Frequenza di utilizzo: 12
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

nescio loqui latine

Portoghese

i can not speak english

Ultimo aggiornamento 2013-07-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ruthenice loqui potest.

Portoghese

ela sabe falar russo.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

scisne loqui latine?

Portoghese

você sabe falar latim?

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

didymus loqui non potest.

Portoghese

o tomás não consegue falar.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

num difficile est anglice loqui?

Portoghese

É difícil falar inglês?

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

cur numquam de praeterito loqui vis?

Portoghese

por que você nunca quer falar sobre o passado?

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ita, domine, gallice loqui velim.

Portoghese

sim, senhor, eu gostaria de falar francês.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et adiecit dominus loqui ad ahaz dicen

Portoghese

de novo falou o senhor com acaz, dizendo:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et adiecit dominus loqui ad me adhuc dicen

Portoghese

e continuou o senhor a falar ainda comigo, dizendo:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

marcus scit loqui latine et anglice et japonice.

Portoghese

marcus sabe falar latim, inglês e japonês.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

cui ille respondit num aliud possum loqui nisi quod iusserit dominu

Portoghese

e ele respondeu: porventura não terei cuidado de falar o que o senhor me puser na boca?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

confestim igitur ut cessavit loqui disrupta est terra sub pedibus eoru

Portoghese

e aconteceu que, acabando ele de falar todas estas palavras, a terra que estava debaixo deles se fendeu;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dilexisti malitiam super benignitatem iniquitatem magis quam loqui aequitatem diapsalm

Portoghese

eis que eu nasci em iniqüidade, e em pecado me concedeu minha mãe.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et dedit illum matri sua

Portoghese

o que estivera morto sentou-se e começou a falar. então jesus o entregou � sua mãe.

Ultimo aggiornamento 2014-07-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

abiit dominus postquam cessavit loqui ad abraham et ille reversus est in locum suu

Portoghese

e foi-se o senhor, logo que acabou de falar com abraão; e abraão voltou para o seu lugar.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

cui ille respondit ecce adsum numquid loqui potero aliud nisi quod deus posuerit in ore me

Portoghese

respondeu balaão a balaque: eis que sou vindo a ti; porventura poderei eu agora, de mim mesmo, falar alguma coisa? a palavra que deus puser na minha boca, essa falarei.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,788,065,685 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK