Hai cercato la traduzione di qui habet aures audiendi audiat da Latino a Portoghese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Portuguese

Informazioni

Latin

qui habet aures audiendi audiat

Portuguese

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Portoghese

Informazioni

Latino

et dicebat qui habet aures audiendi audia

Portoghese

e disse-lhes: quem tem ouvidos para ouvir, ouça.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

si quis habet aures audiendi audia

Portoghese

alguém tem ouvidos para ouvir, ouça.]

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

qui habet aurem audiat quid spiritus dicat ecclesii

Portoghese

quem tem ouvidos, ouça o que o espírito diz �s igrejas.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Latino

neque in terram neque in sterquilinium utile est sed foras mittetur qui habet aures audiendi audia

Portoghese

não presta nem para terra, nem para adubo; lançam-no fora. quem tem ouvidos para ouvir, ouça.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et aliud cecidit in terram bonam et ortum fecit fructum centuplum haec dicens clamabat qui habet aures audiendi audia

Portoghese

mas outra caiu em boa terra; e, nascida, produziu fruto, cem por um. dizendo ele estas coisas, clamava: quem tem ouvidos para ouvir, ouça.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

tunc iusti fulgebunt sicut sol in regno patris eorum qui habet aures audia

Portoghese

então os justos resplandecerão como o sol, no reino de seu pai. quem tem ouvidos, ouça.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

qui habet aurem audiat quid spiritus dicat ecclesiis qui vicerit non laedetur a morte secund

Portoghese

quem tem ouvidos, ouça o que o espírito diz �s igrejas. o que vencer, de modo algum sofrerá o dado da segunda morte.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

qui habet aurem audiat quid spiritus dicat ecclesiis vincenti dabo ei edere de ligno vitae quod est in paradiso dei me

Portoghese

quem tem ouvidos, ouça o que o espírito diz �s igrejas. ao que vencer, dar-lhe-ei a comer da árvore da vida, que está no paraíso de deus.

Ultimo aggiornamento 2024-03-15
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Latino

tollite itaque ab eo talentum et date ei qui habet decem talent

Portoghese

tirai-lhe, pois, o talento e dai ao que tem os dez talentos.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et omnis qui habet spem hanc in eo sanctificat se sicut et ille sanctus es

Portoghese

e todo o que nele tem esta esperança, purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et angelo pergami ecclesiae scribe haec dicit qui habet rompheam utraque parte acuta

Portoghese

ao anjo da igreja em pérgamo escreve: isto diz aquele que tem a espada aguda de dois gumes:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

est puer unus hic qui habet quinque panes hordiacios et duos pisces sed haec quid sunt inter tanto

Portoghese

está aqui um rapaz que tem cinco pães de cevada e dois peixinhos; mas que é isto para tantos?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et ne quis possit emere aut vendere nisi qui habet caracter nomen bestiae aut numerum nominis eiu

Portoghese

para que ninguém pudesse comprar ou vender, senão aquele que tivesse o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

respondens autem dicebat illis qui habet duas tunicas det non habenti et qui habet escas similiter facia

Portoghese

respondia-lhes então: aquele que tem duas túnicas, reparta com o que não tem nenhuma, e aquele que tem alimentos, faça o mesmo.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

dixit ergo eis sed nunc qui habet sacculum tollat similiter et peram et qui non habet vendat tunicam suam et emat gladiu

Portoghese

disse-lhes pois: mas agora, quem tiver bolsa, tome-a, como também o alforje; e quem não tiver espada, venda o seu manto e compre-a.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et angelo thyatirae ecclesiae scribe haec dicit filius dei qui habet oculos ut flammam ignis et pedes eius similes orichalc

Portoghese

ao anjo da igreja em tiatira escreve: isto diz o filho de deus, que tem os olhos como chama de fogo, e os pés semelhantes a latão reluzente:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et angelo philadelphiae ecclesiae scribe haec dicit sanctus et verus qui habet clavem david qui aperit et nemo cludit et cludit et nemo aperi

Portoghese

ao anjo da igreja em filadélfia escreve: isto diz o que é santo, o que é verdadeiro, o que tem a chave de davi; o que abre, e ninguém fecha; e fecha, e ninguém abre:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

beatus et sanctus qui habet partem in resurrectione prima in his secunda mors non habet potestatem sed erunt sacerdotes dei et christi et regnabunt cum illo mille anni

Portoghese

bem-aventurado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes não tem poder a segunda morte; mas serão sacerdotes de deus e de cristo, e reinarão com ele durante os mil anos.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

donec collega ingressus est in conspectu meo danihel cuius nomen balthasar secundum nomen dei mei qui habet spiritum deorum sanctorum in semet ipso et somnium coram eo locutus su

Portoghese

tive um sonho que me espantou; e estando eu na minha cama, os pensamentos e as visões da minha cabeça me perturbaram.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et alius angelus de altari qui habet potestatem supra ignem et clamavit voce magna qui habebat falcem acutam dicens mitte falcem tuam acutam et vindemia botros vineae terrae quoniam maturae sunt uvae eiu

Portoghese

e saiu do altar outro anjo, que tinha poder sobre o fogo, e clamou com grande voz ao que tinha a foice afiada, dizendo: lança a tua foice afiada, e vindima os cachos da vinha da terra, porque já as suas uvas estão maduras.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,793,996,225 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK