Hai cercato la traduzione di transiturus de hoc mundo da Latino a Portoghese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Portoghese

Informazioni

Latino

transiturus de hoc mundo

Portoghese

passar para fora deste mundo

Ultimo aggiornamento 2021-05-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

de hoc bellum aeternum

Portoghese

Ultimo aggiornamento 2023-06-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dum iudicamur autem a domino corripimur ut non cum hoc mundo damnemu

Portoghese

quando, porém, somos julgados pelo senhor, somos corrigidos, para não sermos condenados com o mundo.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

vos deorsum estis, ego de supernis sum. vos de mundo hoc estis, ego non sum de hoc mundo.

Portoghese

vós sois daqui de baixo e eu sou do alto. vós sois deste mundo, eu não sou deste mundo.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

non utique fornicariis huius mundi aut avaris aut rapacibus aut idolis servientibus alioquin debueratis de hoc mundo exiss

Portoghese

com isso não me referia � comunicação em geral com os devassos deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

respondit iesus regnum meum non est de mundo hoc si ex hoc mundo esset regnum meum ministri mei decertarent ut non traderer iudaeis nunc autem meum regnum non est hin

Portoghese

respondeu jesus: o meu reino não é deste mundo; se o meu reino fosse deste mundo, pelejariam os meus servos, para que eu não fosse entregue aos judeus; entretanto o meu reino não é daqui.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

audite fratres mei dilectissimi nonne deus elegit pauperes in hoc mundo divites in fide et heredes regni quod repromisit deus diligentibus s

Portoghese

ouvi, meus amados irmãos. não escolheu deus os que são pobres quanto ao mundo para fazê-los ricos na fé e herdeiros do reino que prometeu aos que o amam?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

omnia autem quaecumque dixit iohannes de hoc vera erant et multi crediderunt in eu

Portoghese

e muitos ali creram nele.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

filius autem salomonis roboam cuius abia filius genuit asa de hoc quoque natus est iosapha

Portoghese

filho de salomão foi roboão, de quem foi filho abias, de quem foi filho asa, de quem foi filho jeosafá,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ante diem autem festum paschae sciens iesus quia venit eius hora ut transeat ex hoc mundo ad patrem cum dilexisset suos qui erant in mundo in finem dilexit eo

Portoghese

antes da festa da páscoa, sabendo jesus que era chegada a sua hora de passar deste mundo para o pai, e havendo amado os seus que estavam no mundo, amou-os até o fim.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

at illi ignorabant verbum istud et erat velatum ante eos ut non sentirent illud et timebant interrogare eum de hoc verb

Portoghese

eles, porém, não entendiam essa palavra, cujo sentido lhes era encoberto para que não o compreendessem; e temiam interrogá-lo a esse respeito.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

cognovit autem iesus quia volebant eum interrogare et dixit eis de hoc quaeritis inter vos quia dixi modicum et non videbitis me et iterum modicum et videbitis m

Portoghese

percebeu jesus que o queriam interrogar, e disse-lhes: indagais entre vós acerca disto que disse: um pouco, e não me vereis; e outra vez um pouco, e ver-me-eis?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

vos semper fuerunt et erunt, sicut legere libro praeclara atque ardens amor est infinitus est ita semper usque ad finem vitae meae quando ab hoc mundo non sunt speciales ad me potes ne quidem cogitet quantum mihi te fuit

Portoghese

vos semper fuerunt et erunt, sicut legere libro praeclara atque ardens amor est infinitus est ita semper usque ad finem vitae meae quando ab hoc mundo non sunt speciales ad me potes ne quidem cogitet quantum mihi te fuit

Ultimo aggiornamento 2021-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

si genuerit quispiam centum et vixerit multos annos et plures dies aetatis habuerit et anima illius non utatur bonis substantiae suae sepulturaque careat de hoc ego pronuntio quod melior illo sit abortivu

Portoghese

se o homem gerar cem filhos, e viver muitos anos, de modo que os dias da sua vida sejam muitos, porém se a sua alma não se fartar do bem, e além disso não tiver sepultura, digo que um aborto é melhor do que ele;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,791,584,380 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK