Hai cercato la traduzione di cepit da Latino a Romeno

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Romanian

Informazioni

Latin

cepit

Romanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Romeno

Informazioni

Latino

cepit autem david arcem sion haec est civitas davi

Romeno

dar david a pus mîna pe cetăţuia sionului: aceasta este cetatea lui david.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

congregavit itaque david omnem populum et profectus est adversum rabbath cumque dimicasset cepit ea

Romeno

david a strîns tot poporul, şi a mers asupra cetăţii raba; a bătut -o şi a luat -o.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

anno quartodecimo regis ezechiae ascendit sennacherib rex assyriorum ad universas civitates iuda munitas et cepit ea

Romeno

În al patrusprezecelea an al împăratului ezechia, sanherib, împăratul asiriei, s'a suit împotriva tuturor cetăţilor întărite din iuda, şi a pus stăpînire pe ele.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

dixeruntque qui habitabant in iebus ad david non ingredieris huc porro david cepit arcem sion quae est civitas davi

Romeno

locuitorii iebusului au zis lui david: ,,nu vei intra aici.`` dar david a luat cetăţuia sionului: aceasta este cetatea lui david.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et factum est in quartodecimo anno regis ezechiae ascendit sennacherib rex assyriorum super omnes civitates iuda munitas et cepit ea

Romeno

În al patrusprezecelea an al împăratului ezechia, sanherib, împăratul asiriei, s'a suit împotriva tuturor cetăţilor întărite ale lui iuda şi le -a luat.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

cepit itaque iosue omnem terram montanam et meridianam terramque gosen et planitiem et occidentalem plagam montemque israhel et campestria eiu

Romeno

astfel iosua a luat toată ţara aceasta, muntele, toată partea de miazăzi, toată ţara gosen, valea, cîmpia, muntele lui israel şi văile lui,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

anno autem nono osee cepit rex assyriorum samariam et transtulit israhel in assyrios posuitque eos in ala et in habor iuxta fluvium gozan in civitatibus medoru

Romeno

În al nouălea an al lui osea, împăratul asiriei a luat samaria, şi a dus pe israel în robie în asiria, l -a pus să locuiască la halah şi la habor, lîngă rîul gozan, şi în cetăţile mezilor.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

cepit ergo david mille quadrigas eius et septem milia equites ac viginti milia virorum peditum subnervavitque omnes equos curruum exceptis centum quadrigis quas reservavit sib

Romeno

david i -a luat o mie de cară, şapte mii de călăreţi, şi două zeci de mii de pedestraşi; a tăiat vinele tuturor cailor de trăsuri, şi n'a păstrat decît o sută de cară.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

porro amasiam regem iuda filium ioas filii ioachaz cepit ioas rex israhel in bethsames et adduxit in hierusalem destruxitque murum eius a porta ephraim usque ad portam anguli quadringentis cubiti

Romeno

ioas, împăratul lui israel, a luat la bet-Şemeş pe amaţia, împăratul lui iuda, fiul lui ioas, fiul lui ioahaz. l -a adus la ierusalim, şi a făcut o spărtură de patru sute de coţi în zidul ierusalimului, dela poarta lui efraim pînă la poarta unghiului.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

amasiam vero regem iuda filium ioas filii ahaziae cepit ioas rex israhel in bethsames et adduxit eum in hierusalem et interrupit murum hierusalem a porta ephraim usque ad portam anguli quadringentis cubiti

Romeno

ioas, împăratul lui israel, a prins la bet-Şemeş, pe amaţia, împăratul lui iuda, fiul lui ioas, fiul lui ahazia. apoi a venit la ierusalim, şi a făcut o spărtură de patru sute de coţi în zidul ierusalimului, dela poarta lui efraim pînă la poarta unghiului.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et captivas duxit ismahel omnes reliquias populi qui erant in masphat filias regis et universum populum qui remanserat in masphat quos commendarat nabuzardan princeps militiae godoliae filio ahicam et cepit eos ismahel filius nathaniae et abiit ut transiret ad filios ammo

Romeno

ismael a luat prinşi de război pe toi ceice mai rămăseseră la miţpa din popor, pe fiicele împăratului şi pe toţi aceia din popor, cari locuiau acolo, şi pe cari -i încredinţase nebuzaradan, căpetenia străjerilor, lui ghedalia, fiul lui ahicam; ismael fiul lui netania, i -a luat prinşi de război, şi a plecat ca să treacă la amoniţi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,793,995,060 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK