Hai cercato la traduzione di hierosolyma da Latino a Romeno

Latino

Traduttore

hierosolyma

Traduttore

Romeno

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Romeno

Informazioni

Latino

hierosolyma

Romeno

ierusalim

Ultimo aggiornamento 2015-03-08
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

et prope erat pascha iudaeorum et ascendit hierosolyma iesu

Romeno

paştele iudeilor erau aproape; şi isus s'a suit la ierusalim.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

erat autem bethania iuxta hierosolyma quasi stadiis quindeci

Romeno

Şi, fiindcă betania era aproape de ierusalim, cam la cincisprezece stadii,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

audiens autem herodes rex turbatus est et omnis hierosolyma cum ill

Romeno

cînd a auzit împăratul irod acest lucru, s'a turburat mult; şi tot ierusalimul s'a turburat împreună cu el.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

quod cum audissemus rogabamus nos et qui loci illius erant ne ascenderet hierosolyma

Romeno

cînd am auzit lucrul acesta, atît noi cît şi cei de acolo am rugat pe pavel să nu se suie la ierusalim.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

deinde post annos quattuordecim iterum ascendi hierosolyma cum barnaba adsumpto et tit

Romeno

după patrusprezece ani, m'am suit din nou la ierusalim împreună cu barnaba; şi am luat cu mine şi pe tit.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

deinde post annos tres veni hierosolyma videre petrum et mansi apud eum diebus quindeci

Romeno

după trei ani, m'am suit la ierusalim să fac cunoştinţă cu chifa, şi am rămas la el cincisprezece zile.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

neque veni hierosolyma ad antecessores meos apostolos sed abii in arabiam et iterum reversus sum damascu

Romeno

nici nu m'am suit la ierusalim la cei ce au fost apostoli înainte de mine, ci m'am dus în arabia. apoi m'am întors din nou la damasc.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

inventis autem discipulis mansimus ibi diebus septem qui paulo dicebant per spiritum ne ascenderet hierosolyma

Romeno

acolo am găsit pe ucenici, şi am rămas şapte zile. ucenicii, prin duhul, ziceau lui pavel să nu se suie la ierusalim.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

cum ergo natus esset iesus in bethleem iudaeae in diebus herodis regis ecce magi ab oriente venerunt hierosolyma

Romeno

după ce s'a născut isus în betleemul din iudea, în zilele împăratului irod, iată că au venit nişte magi din răsărit la ierusalim,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

et cum a papho navigassent paulus et qui cum eo venerunt pergen pamphiliae iohannes autem discedens ab eis reversus est hierosolyma

Romeno

pavel şi tovarăşii lui au pornit cu corabia din pafos, şi s'au dus la perga în pamfilia. ioan s'a despărţit de ei, şi s'a întors la ierusalim.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

adsumpsit autem iesus duodecim et ait illis ecce ascendimus hierosolyma et consummabuntur omnia quae scripta sunt per prophetas de filio homini

Romeno

isus a luat cu sine pe cei doisprezece, şi le -a zis: ,,iată că ne suim la ierusalim, şi tot ce a fost scris prin prooroci despre fiul omului, se va împlini.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

erant autem in via ascendentes in hierosolyma et praecedebat illos iesus et stupebant et sequentes timebant et adsumens iterum duodecim coepit illis dicere quae essent ei ventur

Romeno

ei erau pe drum şi se suiau la ierusalim; şi isus mergea înaintea lor. ucenicii erau turburaţi, şi mergeau îngroziţi după el. isus a luat iarăş la el pe cei doisprezece şi a început să le vorbească despre lucrurile cari aveau să i se întîmple.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,913,318,769 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK