Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
factum est autem cum audissent legem separaverunt omnem alienigenam ab israhe
cînd au auzit legea, au deosebit din israel pe toţi străinii.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et separaverunt ea ut darent per domos et familias singulorum et offerrentur domino sicut scriptum est in libro mosi de bubus quoque fecere similite
au pus deoparte arderile de tot, ca să le dea cetelor caselor părinteşti ale oamenilor din popor, ca să le aducă domnului, cum este scris în cartea lui moise. tot aşa au făcut şi cu boii.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et reliqui de populo sacerdotes levitae ianitores et cantores nathinnei et omnes qui se separaverunt de populis terrarum ad legem dei uxores eorum filii eorum et filiae eoru
cealaltă parte a poporului, preoţii, leviţii, uşierii, cîntăreţii, slujitorii templului, şi toţi ceice se despărţiseră de popoarele străine, ca să urmeze legea lui dumnezeu, nevestele lor, fiii şi fetele lor, toţi cei ce aveau cunoştinţă şi pricepere,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: