Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
reliquit ergo hydriam suam mulier et abiit in civitatem et dicit illis hominibu
entonces la mujer dejó su cántaro, se fue a la ciudad y dijo a los hombres
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quae respondit bibe domine mi celeriterque deposuit hydriam super ulnam suam et dedit ei potu
y ella respondió: --bebe, señor mío. se apresuró a bajar su cántaro a su mano y le dio de beber
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
effundensque hydriam in canalibus recurrit ad puteum ut hauriret aquam et haustam omnibus camelis dedi
se dio prisa, vació su cántaro en el abrevadero y corrió otra vez al pozo para sacar agua. y sacó para todos sus camellos
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
puella decora nimis virgoque pulcherrima et incognita viro descenderat autem ad fontem et impleverat hydriam ac revertebatu
la joven era muy hermosa; era virgen, a quien ningún hombre había conocido. ella descendió al manantial, llenó su cántaro y subía
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quae festina deposuit hydriam de umero et dixit mihi et tu bibe et camelis tuis potum tribuam bibi et adaquavit camelo
y ella bajó rápidamente su cántaro de encima de su hombro y dijo: "bebe tú, y también daré de beber a tus camellos." yo bebí, y ella también dio de beber a mis camellos
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
necdum intra se verba conpleverat et ecce rebecca egrediebatur filia bathuel filii melchae uxoris nahor fratris abraham habens hydriam in scapul
y aconteció que cuando él aún no había acabado de hablar, he aquí que con su cántaro sobre el hombro, venía rebeca, que le había nacido a betuel, hijo de milca, mujer de nacor, hermano de abraham
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
igitur puella cui ego dixero inclina hydriam tuam ut bibam et illa responderit bibe quin et camelis tuis dabo potum ipsa est quam praeparasti servo tuo isaac et per hoc intellegam quod feceris misericordiam cum domino me
sea, pues, que la joven a quien yo diga: "por favor, baja tu cántaro para que yo beba", y ella responda: "bebe tú, y también daré de beber a tus camellos"; sea ella la que tú has destinado para tu siervo, para isaac. en esto conoceré que has tenido misericordia de mi señor
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta