Hai cercato la traduzione di nihil et nemo aeternum da Latino a Spagnolo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Spanish

Informazioni

Latin

nihil et nemo aeternum

Spanish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Spagnolo

Informazioni

Latino

nemo enim nostrum sibi vivit et nemo sibi moritu

Spagnolo

porque ninguno de nosotros vive para sí, y ninguno muere para sí

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ecce clamabo vim patiens et nemo audiet vociferabor et non est qui iudice

Spagnolo

he aquí, aunque grito: "¡violencia!", no soy oído; doy voces, y no hay justicia

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

et nemo bibens vetus statim vult novum dicit enim vetus melius es

Spagnolo

y ninguno que bebe lo añejo quiere el nuevo, porque dice: "lo añejo es lo mejor.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

et cupiebat implere ventrem suum de siliquis quas porci manducabant et nemo illi daba

Spagnolo

y él deseaba saciarse con las algarrobas que comían los cerdos, y nadie se las daba

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et dixerunt principes ad baruch vade et abscondere tu et hieremias et nemo sciat ubi siti

Spagnolo

entonces los magistrados dijeron a baruc: --ve, y escondeos tú y jeremías. que nadie sepa dónde estáis

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et multi leprosi erant in israhel sub heliseo propheta et nemo eorum mundatus est nisi neman syru

Spagnolo

también había muchos leprosos en israel en el tiempo del profeta eliseo, pero ninguno de ellos fue sanado, sino el sirio naamán

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

dicit eis iesus venite prandete et nemo audebat discentium interrogare eum tu quis es scientes quia dominus esse

Spagnolo

jesús les dijo: --venid, comed. ninguno de los discípulos osaba preguntarle: "tú, ¿quién eres?", pues sabían que era el señor

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

et sederunt cum eo in terram septem diebus et septem noctibus et nemo loquebatur ei verbum videbant enim dolorem esse vehemente

Spagnolo

luego se sentaron en tierra con él por siete días y siete noches. y ninguno de ellos le decía una sola palabra, porque veían que el dolor era muy grande

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et nemo mittit vinum novum in utres veteres alioquin rumpet vinum novum utres et ipsum effundetur et utres peribun

Spagnolo

ni nadie echa vino nuevo en odres viejos. de otra manera, el vino nuevo romperá los odres; el vino se derramará, y los odres se perderán

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et impletum est templum fumo a maiestate dei et de virtute eius et nemo poterat introire in templum donec consummarentur septem plagae septem angeloru

Spagnolo

el templo se llenó de humo por la gloria de dios y por su poder, y nadie podía entrar en el templo hasta que fuesen consumadas las siete plagas de los siete ángeles

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et cantabant quasi canticum novum ante sedem et ante quattuor animalia et seniores et nemo poterat discere canticum nisi illa centum quadraginta quattuor milia qui empti sunt de terr

Spagnolo

ellos cantan un himno nuevo delante del trono y en presencia de los cuatro seres vivientes y de los ancianos. nadie podía aprender el himno, sino sólo los 144.000, quienes habían sido redimidos de la tierra

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

cumque adpropinquasset prope arietem efferatus est in eum et percussit arietem et comminuit duo cornua eius et non poterat aries resistere ei cumque eum misisset in terram conculcavit et nemo quibat liberare arietem de manu eiu

Spagnolo

vi que llegó al carnero y se enfureció contra él; lo golpeó y quebró sus dos cuernos, pues el carnero no tenía fuerzas para quedar en pie delante de él. por tanto, lo derribó a tierra y lo pisoteó. no hubo quien librase al carnero de su poder

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et dixi quid isti veniunt facere qui ait dicens haec sunt cornua quae ventilaverunt iudam per singulos viros et nemo eorum levavit caput suum et venerunt isti deterrere ea ut deiciant cornua gentium quae levaverunt cornu super terram iuda ut dispergerent ea

Spagnolo

y yo pregunté: --¿qué vienen a hacer éstos? y me respondió: --aquéllos eran los cuernos que dispersaron a judá, de tal manera que ninguno pudo levantar su cabeza. pero éstos han venido para hacerlos temblar, para derribar los cuernos de las naciones que alzaron el cuerno contra la tierra de judá, para dispersarla

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,787,384,332 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK