Hai cercato la traduzione di nimia mira da Latino a Spagnolo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Spanish

Informazioni

Latin

nimia mira

Spanish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Spagnolo

Informazioni

Latino

nimia turbamentum

Spagnolo

desorden

Ultimo aggiornamento 2016-02-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

mira gestorum

Spagnolo

tu siervo

Ultimo aggiornamento 2021-10-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quid sit humus nimia est onus domini

Spagnolo

what the en

Ultimo aggiornamento 2022-10-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

mira que te como

Spagnolo

la tenes adentro

Ultimo aggiornamento 2022-12-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

mira hacia arriba

Spagnolo

mira hacia arriba

Ultimo aggiornamento 2023-04-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

multo labore sudatum est et non exibit de ea nimia rubigo eius neque per igne

Spagnolo

"en vano son los esfuerzos. su mucha herrumbre no sale de ella; su herrumbre no sale ni con fuego

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

ego sum valde felix femina mira habere

Spagnolo

estoy muy feliz

Ultimo aggiornamento 2020-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dixit autem iudas debilitata est fortitudo portantis et humus nimia est et nos non poterimus aedificare muru

Spagnolo

pero los de judá dijeron: --las fuerzas de los acarreadores se han debilitado, y los escombros son muchos. nosotros no podremos reedificar la muralla

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

nonne aethiopes et lybies multo plures erant quadrigis et equitibus et multitudine nimia quos cum domino credidisses tradidit in manu tu

Spagnolo

¿no eran los etíopes y los libios un ejército numerosísimo, con muchos carros y jinetes? con todo, porque te apoyaste en jehovah, él los entregó en tu mano

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

devoraveruntque eas quarum mira species et habitudo corporum erat expergefactus phara

Spagnolo

entonces las vacas de mal aspecto y flacas de carne devoraron a las siete vacas de hermoso aspecto y gordas. y el faraón se despertó

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

vivent et stabunt super illa piscatores ab engaddi usque ad engallim siccatio sagenarum erunt plurimae species erunt piscium eius sicut pisces maris magni multitudinis nimia

Spagnolo

y sucederá que junto a él habrá pescadores, y desde en-guedi hasta en-eglaim será un tendedero de redes. sus peces, según sus especies, serán tan numerosos como los peces del mar grande

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ut queant laxis resonare fibris mira gestó rum fámuli tuórum sólve pollúti labíi reátum sáncte joannes

Spagnolo

Ultimo aggiornamento 2023-09-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ut queant laxis resonare fibris mira gestorum famuli tourum solve pollito labii reatum sangre ioannes.

Spagnolo

para que las fibras puedan cantar

Ultimo aggiornamento 2021-06-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

apud omnes populos urbes atque provincias quocumque regis iussa veniebant mira exultatio epulae atque convivia et festus dies in tantum ut plures alterius gentis et sectae eorum religioni et caerimoniis iungerentur grandis enim cunctos iudaici nominis terror invasera

Spagnolo

en cada provincia y en cada ciudad, dondequiera que llegaba la palabra del rey y su decreto, los judíos tenían alegría y regocijo, banquete y día de fiesta. muchos de los pueblos de la tierra declaraban ser judíos, porque el miedo a los judíos había caído sobre ellos

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et pendebant ex omni parte tentoria aerii coloris et carpasini et hyacinthini sustentata funibus byssinis atque purpureis qui eburneis circulis inserti erant et columnis marmoreis fulciebantur lectuli quoque aurei et argentei super pavimentum zmaragdino et pario stratum lapide dispositi erant quod mira varietate pictura decoraba

Spagnolo

había lienzos de lino blanco y azul, sujetos por cordones de lino y de púrpura a anillos de plata y a columnas de mármol. los divanes de oro y de plata estaban sobre un pavimento de alabastro, de mármol, de madreperla y de ónice

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

y los troyanos después de tantas labores están muy cansados. prefieren quedarse en África y descansar. mientras tanto, dido, eneas, comienza a amar; siempre parece bronce; aeneam su ausencia, escuchar y ver. dido y eneas aman o desprecian. durante el invierno en África permanece dido y similares, mientras que el nuevo edificio de la ciudad. pero el rey de los dioses, júpiter, eneas desde el cielo mira en África se detiene. y la ira de eso demasiado fuerte, olvidando el destino, sigue siendo lo mismo. mercurio, el dios mensajero que llama "ahora, el miércoles", dijo: "vuela a libia. a

Spagnolo

aeneas et troiani post tantos labores valde fessos sunt. eis placet in libya manere et quiescere. interea dido aeneam amare incipit; aeneam semper spectat; aeneam etiam absentem audiut et videt. neque aeneas amorem didonis spernit. per totam hiemem in libya manet et didonem iuvat, dum nova urbe aedificat. y los troyanos después de tantas labores están muy cansados. prefieren quedarse en África y descansar. mientras tanto, dido, eneas, comienza a amar; siempre parece bronce; aeneam su ausencia, escuchar y ver. dido y eneas aman o desprecian. durante el invierno en África permanece dido y similares, mientras que el nuevo edificio de la ciudad. pero el rey de los dioses, júpiter, eneas desde el cielo mira en África se detiene. y la ira de eso demasiado fuerte, olvidando el destino, sigue siendo lo mismo. mercurio, el dios mensajero que llama "ahora, el miércoles", dijo: "vuela a libia. a

Ultimo aggiornamento 2020-06-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,763,768,566 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK