Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
gloria in caelis
gloria ,gloria a sant naciso
Ultimo aggiornamento 2022-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
qui es
como te llamas
Ultimo aggiornamento 2021-07-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
alta astra in caelis splendent
Ultimo aggiornamento 2023-12-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
pater noster qui es in coelis
Ultimo aggiornamento 2014-07-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
qui habitat in caelis inridebit eos et dominus subsannabit eo
el que habita en los cielos se reirá; el señor se burlará de ellos
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum, adveniat regnum tuum.
fiat voluntad tua domine
Ultimo aggiornamento 2023-04-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sic ergo vos orabitis pater noster qui in caelis es sanctificetur nomen tuu
vosotros, pues, orad así: padre nuestro que estás en los cielos: santificado sea tu nombre venga hacia nosotros hagace su voluntad
Ultimo aggiornamento 2013-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ex quo omnis paternitas in caelis et in terra nominatu
de quien toma nombre toda familia en los cielos y en la tierra
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sic non est voluntas ante patrem vestrum qui in caelis est ut pereat unus de pusillis isti
así que, no es la voluntad de vuestro padre que está en los cielos que se pierda ni uno de estos pequeños
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
quod si vos non dimiseritis nec pater vester qui in caelis est dimittet vobis peccata vestr
porque si vosotros no perdonáis, tampoco vuestro padre que está en los cielos os perdonará vuestras ofensas
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et ecclesiam primitivorum qui conscripti sunt in caelis et iudicem omnium deum et spiritus iustorum perfectoru
a la asamblea de los primogénitos que están inscritos en los cielos, a dios el juez de todos, a los espíritus de los justos ya hechos perfectos
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
in hereditatem incorruptibilem et incontaminatam et inmarcescibilem conservatam in caelis in vobi
para una herencia incorruptible, incontaminable e inmarchitable, reservada en los cielos para vosotro
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et erunt stellae caeli decidentes et virtutes quae sunt in caelis movebuntu
las estrellas caerán del cielo, y los poderes que están en los cielos serán sacudidos
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sic luceat lux vestra coram hominibus ut videant vestra bona opera et glorificent patrem vestrum qui in caelis es
así alumbre vuestra luz delante de los hombres, de modo que vean vuestras buenas obras y glorifiquen a vuestro padre que está en los cielos
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
propter spem quae reposita est vobis in caelis quam audistis in verbo veritatis evangeli
a causa de la esperanza reservada para vosotros en los cielos, de la cual habéis oído en la palabra de verdad del evangeli
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nostra autem conversatio in caelis est unde etiam salvatorem expectamus dominum iesum christu
porque nuestra ciudadanía está en los cielos, de donde también esperamos ardientemente al salvador, el señor jesucristo
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
adtendite ne iustitiam vestram faciatis coram hominibus ut videamini ab eis alioquin mercedem non habebitis apud patrem vestrum qui in caelis es
"guardaos de hacer vuestra justicia delante de los hombres, para ser vistos por ellos. de lo contrario, no tendréis recompensa de vuestro padre que está en los cielos
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
in dispensationem plenitudinis temporum instaurare omnia in christo quae in caelis et quae in terra sunt in ips
a manera de plan para el cumplimiento de los tiempos: que en cristo sean reunidas bajo una cabeza todas las cosas, tanto las que están en los cielos como las que están en la tierra
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
non omnis qui dicit mihi domine domine intrabit in regnum caelorum sed qui facit voluntatem patris mei qui in caelis est ipse intrabit in regnum caeloru
"no todo el que me dice 'señor, señor' entrará en el reino de los cielos, sino el que hace la voluntad de mi padre que está en los cielos
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
fecerunt haec tibi quia fornicata es post gentes inter quas polluta es in idolis eoru
estas cosas te serán hechas por haberte prostituido tras las naciones, porque te contaminaste con sus ídolos
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: