Hai cercato la traduzione di sapere da Latino a Spagnolo

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Spagnolo

Informazioni

Latino

sapere

Spagnolo

afilad

Ultimo aggiornamento 2021-12-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sapere aude

Spagnolo

no seas arrogante, sino miedo;

Ultimo aggiornamento 2023-09-26
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sapere audet

Spagnolo

se atreven a ser prudentesapere audet

Ultimo aggiornamento 2020-11-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sapere, et fari

Spagnolo

savor and speak

Ultimo aggiornamento 2021-11-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

amare e sapere

Spagnolo

amare et sapere

Ultimo aggiornamento 2022-10-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sapere aude ad astra

Spagnolo

dare to be wise to the stars

Ultimo aggiornamento 2019-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sapere aude ad carpe diem

Spagnolo

atrevete a vivir, elige tu camino

Ultimo aggiornamento 2021-03-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

noli altum sapere, sed time

Spagnolo

español

Ultimo aggiornamento 2023-03-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

amare e sapere vix deo conceditur

Spagnolo

amar y ser sabio apenas es permitido por dios

Ultimo aggiornamento 2023-09-25
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

euhodiam rogo et syntychen deprecor id ipsum sapere in domin

Spagnolo

ruego a evodia, y ruego a síntique que se pongan de acuerdo en el señor

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

bene propter incredulitatem fracti sunt tu autem fide stas noli altum sapere sed tim

Spagnolo

está bien; por su incredulidad fueron desgajadas. pero tú por tu fe estás firme. no te ensoberbezcas, sino teme

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

si enim te es, sed non sapere desirtelo, quia non est mihi aliquid nunquam ad me

Spagnolo

hola como amaneses

Ultimo aggiornamento 2023-09-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

deus autem patientiae et solacii det vobis id ipsum sapere in alterutrum secundum iesum christu

Spagnolo

y el dios de la perseverancia y de la exhortación os conceda que tengáis el mismo sentir los unos por los otros, según cristo jesús

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

divitibus huius saeculi praecipe non sublime sapere neque sperare in incerto divitiarum sed in deo qui praestat nobis omnia abunde ad fruendu

Spagnolo

a los ricos de la edad presente manda que no sean altivos, ni pongan su esperanza en la incertidumbre de las riquezas, sino en dios quien nos provee todas las cosas en abundancia para que las disfrutemos

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dico enim per gratiam quae data est mihi omnibus qui sunt inter vos non plus sapere quam oportet sapere sed sapere ad sobrietatem unicuique sicut deus divisit mensuram fide

Spagnolo

digo, pues, a cada uno de vosotros, por la gracia que me ha sido dada, que nadie tenga más alto concepto de sí que el que deba tener; más bien, que piense con sensatez, conforme a la medida de la fe que dios repartió a cada uno

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

omnis qui poterat sapere spondentes pro fratribus suis optimates eorum et qui veniebant ad pollicendum et iurandum ut ambularent in lege dei quam dederat in manu mosi servi dei ut facerent et custodirent universa mandata domini dei nostri et iudicia eius et caerimonias eiu

Spagnolo

se adhirieron a sus hermanos, sus dirigentes, y se comprometieron bajo imprecación y juramento: a andar en la ley de dios, la cual fue dada por medio de moisés, siervo de dios. a guardar y cumplir todos los mandamientos de jehovah nuestro señor, sus decretos y sus leyes

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,777,715,342 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK