Hai cercato la traduzione di carpe salutem da Latino a Svedese

Latino

Traduttore

carpe salutem

Traduttore

Svedese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Svedese

Informazioni

Latino

carpe diem

Svedese

skapa en dag

Ultimo aggiornamento 2021-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

carpe deium

Svedese

oo  oo gripa gudarna

Ultimo aggiornamento 2022-04-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

da nobis salutem

Svedese

Ultimo aggiornamento 2023-08-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

te potest carpe diem

Svedese

ja må du leva

Ultimo aggiornamento 2020-02-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

reportantes finem fidei vestrae salutem animaru

Svedese

då i nu ären på väg att vinna det som är målet för eder tro, nämligen edra själars frälsning.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simplicite

Svedese

Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

equus paratur ad diem belli dominus autem salutem tribue

Svedese

hästar rustas ut för stridens dag, men från herren är det som segern kommer.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

qui das salutem regibus qui redimit david servum suum de gladio malign

Svedese

lär mig att göra din vilja, ty du är min gud; din gode ande lede mig på jämn mark.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et ait saul non occidetur quisquam in die hac quia hodie fecit dominus salutem in israhe

Svedese

men saul sade: »på denna dag skall ingen dödas, ty i dag har herren givit seger åt israel.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

non enim erubesco evangelium virtus enim dei est in salutem omni credenti iudaeo primum et graec

Svedese

ty jag blyges icke för evangelium; ty det är en guds kraft till frälsning för var och en som tror, först och främst för juden, så ock för greken.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

existimabat autem intellegere fratres quoniam deus per manum ipsius daret salutem illis at illi non intellexerun

Svedese

nu menade han att hans bröder skulle förstå att gud genom honom ville bereda dem frälsning; men de förstodo det icke.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et quia ab infantia sacras litteras nosti quae te possint instruere ad salutem per fidem quae est in christo ies

Svedese

och du känner från barndomen de heliga skrifter som kunna giva dig vishet, så att du bliver frälst genom den tro du har i kristus jesus.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et domini nostri longanimitatem salutem arbitramini sicut et carissimus frater noster paulus secundum datam sibi sapientiam scripsit vobi

Svedese

och i skolen hålla före, att vår herres långmodighet länder till frälsning; såsom ock vår älskade broder paulus har skrivit till eder efter den vishet som har blivit honom given.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

egressus es in salutem populi tui in salutem cum christo tuo percussisti caput de domo impii denudasti fundamentum usque ad collum sempe

Svedese

du drager ut för att frälsa ditt folk, för att bereda frälsning åt din smorde. du krossar taket på de ogudaktigas hus, du bryter ned huset, från grunden till tinnarna. sela.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

itaque carissimi mei sicut semper oboedistis non ut in praesentia mei tantum sed multo magis nunc in absentia mea cum metu et tremore vestram salutem operamin

Svedese

därför, mina älskade, såsom i alltid förut haven varit lydiga, så mån i också nu med fruktan och bävan arbeta på eder frälsning, och det icke allenast såsom i gjorden, då jag var närvarande, utan ännu mycket mer nu, då jag är frånvarande.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et post omnia quae venerunt super nos in operibus nostris pessimis et in delicto nostro magno quia tu deus noster liberasti nos de iniquitate nostra et dedisti nobis salutem sicut est hodi

Svedese

skulle vi väl nu, efter allt vad som har kommit över oss genom våra onda gärningar och genom den stora skuld vi hava ådragit oss, och sedan du, vår gud, har skonat oss mer än våra missgärningar förtjänade, och låtit en skara av oss, sådan som denna, bliva räddad --

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

cumque ascendissent viri israhel ipse stetit et percussit philistheos donec deficeret manus eius et obrigesceret cum gladio fecitque dominus salutem magnam in die illa et populus qui fugerat reversus est ad caesorum spolia detrahend

Svedese

men han höll stånd och högg in på filistéerna, till dess att hans hand blev så trött att den var såsom faststelnad vid svärdet; och herren beredde så en stor seger på den dagen. sedan hade folket allenast att vända om och följa med honom för att plundra.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dixitque populus ad saul ergone ionathan morietur qui fecit salutem hanc magnam in israhel hoc nefas est vivit dominus si ceciderit capillus de capite eius in terram quia cum deo operatus est hodie liberavit ergo populus ionathan ut non moreretu

Svedese

men folket sade till saul: »skulle jonatan dö, han som har förskaffat israel denna stora seger? bort det! så sant herren lever, icke ett hår från hans huvud skall falla till jorden; ty med guds hjälp har han i dag utfört detta.» och folket köpte jonatan fri ifrån döden.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et ait rex numquid manus ioab tecum est in omnibus istis respondit mulier et ait per salutem animae tuae domine mi rex nec ad dextram nec ad sinistram est ex omnibus his quae locutus est dominus meus rex servus enim tuus ioab ipse praecepit mihi et ipse posuit in os ancillae tuae omnia verba hae

Svedese

då sade konungen: »har icke joab sin hand med i allt detta?» kvinnan svarade och sade: »så sant du lever, min herre konung: om min herre konungen talar något, så kan ingen komma undan det, vare sig åt höger eller åt vänster. ja, det är din tjänare joab som har bjudit mig detta, och han har lagt i din tjänarinnas mun allt vad jag har sagt.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,953,336,870 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK