Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
paenitentiam itaque age ab hac nequitia tua et roga deum si forte remittatur tibi haec cogitatio cordis tu
gör fördenskull bättring och upphör med denna din ondska, och bed till herren att den tanke som har uppstått i ditt hjärta må, om möjligt är, bliva dig förlåten.
et commovebitur terra et turbabitur quia evigilavit contra babylonem cogitatio domini ut ponat terram babylonis desertam et inhabitabile
då darrar jorden och bävar, ty nu fullbordas vad herren tänkte mot babel: att han ville göra babels land till en ödemark, där ingen skulle bo.
videns autem deus quod multa malitia hominum esset in terra et cuncta cogitatio cordis intenta esset ad malum omni tempor
men när herren såg att människornas ondska var stor på jorden, och att deras hjärtans alla uppsåt och tankar beständigt voro allenast onda,
perversa est haec vestra cogitatio quasi lutum contra figulum cogitet et dicat opus factori suo non fecisti me et figmentum dicat fictori suo non intellegi
huru förvända ären i icke! skall då leret aktas lika med krukmakaren? skall verket säga om sin mästare: »han har icke gjort mig»? eller skall bilden säga om honom som har format den: »han förstår intet»?
odoratusque est dominus odorem suavitatis et ait ad eum nequaquam ultra maledicam terrae propter homines sensus enim et cogitatio humani cordis in malum prona sunt ab adulescentia sua non igitur ultra percutiam omnem animantem sicut fec
när herren kände den välbehagliga lukten, sade han vid sig själv: »jag skall härefter icke mer förbanna marken för människans skull, eftersom ju människans hjärtas uppsåt är ont allt ifrån ungdomen. och jag skall härefter icke mer dräpa allt levande, såsom jag nu har gjort.
cave ne forte subripiat tibi impia cogitatio et dicas in corde tuo adpropinquat septimus annus remissionis et avertas oculos a paupere fratre tuo nolens ei quod postulat mutuum commodare ne clamet contra te ad dominum et fiat tibi in peccatu
tag dig till vara, så att icke den onda tanken uppstår i ditt hjärta: »det sjunde året, friåret, är nära», och att du så ser med ont öga på din fattige broder och icke giver honom något; han kan då ropa över dig till herren, och så kommer synd att vila på dig.