Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
quam ob rem in ipsis foribus accedentes ad dispensatore
darum traten sie zu josephs haushalter und redeten mit ihm vor der haustür
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
statimque et in ipso tempore accedentes viri chaldei accusaverunt iudaeo
von stund an traten hinzu etliche chaldäische männer und verklagten die juden,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et accedentes pharisaei interrogabant eum si licet viro uxorem dimittere temptantes eu
und die pharisäer traten zu ihm und fragten ihn, ob ein mann sich scheiden möge von seinem weibe; und versuchten ihn damit.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tunc accedentes discipuli eius dixerunt ei scis quia pharisaei audito verbo scandalizati sun
da traten seine jünger zu ihm und sprachen: weißt du auch, daß sich die pharisäer ärgerten, da sie das wort hörten?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et accedentes discipuli eius tulerunt corpus et sepelierunt illud et venientes nuntiaverunt ies
da kamen seine jünger und nahmen seinen leib und begruben ihn; und kamen und verkündigten das jesus.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ad quem accedentes lapidem vivum ab hominibus quidem reprobatum a deo autem electum honorificatu
zu welchem ihr gekommen seid als zu dem lebendigen stein, der von menschen verworfen ist, aber bei gott ist er auserwählt und köstlich.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qui non respondit ei verbum et accedentes discipuli eius rogabant eum dicentes dimitte eam quia clamat post no
und er antwortete ihr kein wort. da traten zu ihm seine jünger, baten ihn und sprachen: laß sie doch von dir, denn sie schreit uns nach.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at illi prope accedentes dixerunt caulas ovium fabricabimus et stabula iumentorum parvulis quoque nostris urbes munita
da traten sie herzu und sprachen: wir wollen nur schafhürden hier bauen für unser vieh und städte für unsere kinder;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
accedentes autem servi patris familias dixerunt ei domine nonne bonum semen seminasti in agro tuo unde ergo habet zizani
da traten die knechte zu dem hausvater und sprachen: herr, hast du nicht guten samen auf deinen acker gesät? woher hat er denn das unkraut?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
accedentes autem suscitaverunt eum dicentes praeceptor perimus at ille surgens increpavit ventum et tempestatem aquae et cessavit et facta est tranquillita
da traten sie zu ihm und weckten ihn auf und sprachen: meister, meister, wir verderben! da stand er auf und bedrohte den wind und die woge des wassers; und es ließ ab, und ward eine stille.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
umbram enim habens lex bonorum futurorum non ipsam imaginem rerum per singulos annos hisdem ipsis hostiis quas offerunt indesinenter numquam potest accedentes perfectos facer
denn das gesetz hat den schatten von den zukünftigen gütern, nicht das wesen der güter selbst; alle jahre muß man opfern immer einerlei opfer, und es kann nicht, die da opfern, vollkommen machen;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et accedentes ad zorobabel et ad principes patrum dixerunt eis aedificemus vobiscum quia ita ut vos quaerimus deum vestrum ecce nos immolamus victimas ex diebus asoraddan regis assur qui adduxit nos hu
kamen sie zu serubabel und zu den obersten der vaterhäuser und sprachen zu ihnen: wir wollen mit euch bauen; denn wir suchen euren gott gleichwie ihr, und wir haben ihm geopfert, seit der zeit da asar-haddon, der könig von assyrien, uns hat heraufgebracht.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et accedentes locuti sunt regi super edicto rex numquid non constituisti ut omnis homo qui rogaret quemquam de diis et hominibus usque ad dies triginta nisi a te rex mitteretur in lacum leonum ad quod respondens rex ait verus sermo iuxta decretum medorum atque persarum quod praevaricari non lice
und traten hinzu und redeten mit dem könig von dem königlichen gebot: herr könig, hast du nicht ein gebot unterschrieben, daß, wer in dreißig tagen etwas bitten würde von irgend einem gott oder menschen außer dir, könig, allein, solle zu den löwen in den graben geworfen werden? der könig antwortete und sprach: es ist wahr, und das recht der meder und perser soll niemand aufheben.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: