Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
sin autem noluerint transire vobiscum in terram chanaan inter vos habitandi accipiant loc
ziehen sie aber nicht mit euch gerüstet, so sollen sie unter euch erben im lande kanaan.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
accipiant illam sacerdotes iuxta ordinem suum et instaurent sarta tecta domus si quid necessarium viderint instauration
das laßt die priester zu sich nehmen, einen jeglichen von seinen bekannten. davon sollen sie bessern, was baufällig ist am hause, wo sie finden, daß es baufällig ist.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
omnis autem qui in agone contendit ab omnibus se abstinet et illi quidem ut corruptibilem coronam accipiant nos autem incorrupta
ein jeglicher aber, der da kämpft, enthält sich alles dinges; jene also, daß sie eine vergängliche krone empfangen, wir aber eine unvergängliche.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et ideo novi testamenti mediator est ut morte intercedente in redemptionem earum praevaricationum quae erant sub priore testamento repromissionem accipiant qui vocati sunt aeternae hereditati
und darum ist er auch ein mittler des neuen testaments, auf daß durch den tod, so geschehen ist zur erlösung von den Übertretungen, die unter dem ersten testament waren, die, so berufen sind, das verheißene ewige erbe empfangen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aperire oculos eorum ut convertantur a tenebris ad lucem et de potestate satanae ad deum ut accipiant remissionem peccatorum et sortem inter sanctos per fidem quae est in m
aufzutun ihre augen, daß sie sich bekehren von der finsternis zu dem licht und von der gewalt des satans zu gott, zu empfangen vergebung der sünden und das erbe samt denen, die geheiligt werden durch den glauben an mich.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et mittantur qui considerent per universas provincias puellas speciosas et virgines et adducant eas ad civitatem susan et tradant in domum feminarum sub manu aegaei eunuchi qui est praepositus et custos mulierum regiarum et accipiant mundum muliebrem et cetera ad usus necessari
und der könig bestellte männer in allen landen seines königreichs, daß sie allerlei junge, schöne jungfrauen zusammenbringen gen schloß susan ins frauenhaus unter der hand hegais, des königs kämmerers, der der weiber wartet, und man gebe ihnen ihren schmuck;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: