Hai cercato la traduzione di consitere vult da Latino a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

German

Informazioni

Latin

consitere vult

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

non vult

Tedesco

Ultimo aggiornamento 2024-04-24
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Latino

deus non vult

Tedesco

gott will es

Ultimo aggiornamento 2023-12-13
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Latino

quid hoc sibi vult

Tedesco

what's the meaning of this

Ultimo aggiornamento 2021-10-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

spiritus flat ubi vult

Tedesco

wohnung, wo es

Ultimo aggiornamento 2020-01-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

mundus vult ergo decipiatur

Tedesco

jetzt müssen wir kämpfen

Ultimo aggiornamento 2024-03-28
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

qui non vult, iam habet

Tedesco

wer nicht will der hat schon

Ultimo aggiornamento 2022-06-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sanctus lesus deins vult

Tedesco

heiliger christus, gott will

Ultimo aggiornamento 2022-10-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

pater vult, mater non vult

Tedesco

der vater will, die mutter will nicht

Ultimo aggiornamento 2020-03-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

qui totum vult totum perdit

Tedesco

wer alles will, verliert alles

Ultimo aggiornamento 2023-09-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

mundus vult decipi veritas intus

Tedesco

the world wants to be deceived by the truth within

Ultimo aggiornamento 2024-03-28
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quem deus vult perdere,dementat prius

Tedesco

wen gott zerstören will, den macht er zuerst wütend

Ultimo aggiornamento 2021-06-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

beer est causa quare deus vult nos esse felices

Tedesco

bier ist der grund warum gott uns fröhlich sehen will

Ultimo aggiornamento 2021-09-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

confidet in deo liberet nunc eum si vult dixit enim quia dei filius su

Tedesco

er hat gott vertraut; der erlöse ihn nun, hat er lust zu ihm; denn er hat gesagt: ich bin gottes sohn.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et nemo bibens vetus statim vult novum dicit enim vetus melius es

Tedesco

und niemand ist, der vom alten trinkt und wolle bald den neuen; denn er spricht: der alte ist milder.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et ei qui vult tecum iudicio contendere et tunicam tuam tollere remitte ei et palliu

Tedesco

und so jemand mit dir rechten will und deinen rock nehmen, dem laß auch den mantel.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et residens vocavit duodecim et ait illis si quis vult primus esse erit omnium novissimus et omnium ministe

Tedesco

sie aber schwiegen; denn sie hatten miteinander auf dem wege gehandelt, welcher der größte wäre.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

spiritus ubi vult spirat et vocem eius audis sed non scis unde veniat et quo vadat sic est omnis qui natus est ex spirit

Tedesco

der wind bläst, wo er will, und du hörst sein sausen wohl; aber du weißt nicht, woher er kommt und wohin er fährt. also ist ein jeglicher, der aus dem geist geboren ist.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

omnes morimur et quasi aquae delabimur in terram quae non revertuntur nec vult perire deus animam sed retractat cogitans ne penitus pereat qui abiectus es

Tedesco

denn wir sterben eines todes und sind wie wasser, so in die erde verläuft, das man nicht aufhält; und gott will nicht das leben wegnehmen, sondern bedenkt sich, daß nicht das verstoßene auch von ihm verstoßen werde.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quod cum patri suo et fratribus rettulisset increpavit eum pater et dixit quid sibi vult hoc somnium quod vidisti num ego et mater tua et fratres adorabimus te super terra

Tedesco

und da das seinem vater und seinen brüdern gesagt ward, strafte ihn sein vater und sprach zu ihm: was ist das für ein traum, der dir geträumt hat? soll ich und deine mutter und deine brüder kommen und vor dir niederfallen?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sin autem noluerit accipere uxorem fratris sui quae ei lege debetur perget mulier ad portam civitatis et interpellabit maiores natu dicetque non vult frater viri mei suscitare nomen fratris sui in israhel nec me in coniugium sumer

Tedesco

gefällt es aber dem mann nicht, daß er sein schwägerin nehme, so soll sie, seine schwägerin hinaufgehen unter das tor vor die Ältesten und sagen: mein schwager weigert sich, seinem bruder einen namen zu erwecken in israel, und will mich nicht ehelichen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,739,730,224 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK