Hai cercato la traduzione di digitos nostros da Latino a Tedesco

Latino

Traduttore

digitos nostros

Traduttore

Tedesco

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

necesse erat digitos extrahere

Tedesco

it was pulling fingers

Ultimo aggiornamento 2019-10-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

spero milites nostros victuros esse.

Tedesco

ich hoffe, dass unsere soldaten siegen werden.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sicut locutus est ad patres nostros

Tedesco

so sprach er

Ultimo aggiornamento 2021-02-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quia per te ad nihilum redegit inimicos nostros

Tedesco

chacun parler de sa gloire dans le temple,

Ultimo aggiornamento 2020-02-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et nos vobis adnuntiamus ea quae ad patres nostros repromissio facta es

Tedesco

und wir verkündigen euch die verheißung, die zu unseren vätern geschehen ist,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et iam primi orientis solis radii quam suaviter animos afficiunt nostros

Tedesco

es gibt nur morge

Ultimo aggiornamento 2021-09-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et nunc in spe quae ad patres nostros repromissionis facta est a deo sto iudicio subiectu

Tedesco

und nun stehe ich und werde angeklagt über die hoffnung auf die verheißung, so geschehen ist von gott zu unsern vätern,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et alii dicebant mutuo sumamus pecunias in tributa regis demusque agros nostros et vinea

Tedesco

etliche aber sprachen: wir habe geld entlehnt zum schoß für den könig auf unsre Äcker und weinberge;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

david adversus goliad benedictus dominus deus meus qui docet manus meas ad proelium digitos meos ad bellu

Tedesco

ein psalm davids. herr, erhöre mein gebet, vernimm mein flehen um deiner wahrheit willen, erhöre mich um deiner gerechtigkeit willen

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et contemplare vultus nostros et vultus puerorum qui vescuntur cibo regio et sicut videris facies cum servis tui

Tedesco

und laß dann vor dir unsre gestalt und der knaben, so von des königs speise essen, besehen; und darnach du sehen wirst, darnach schaffe mit deinen knechten.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

vere languores nostros ipse tulit et dolores nostros ipse portavit et nos putavimus eum quasi leprosum et percussum a deo et humiliatu

Tedesco

fürwahr, er trug unsere krankheit und lud auf sich unsre schmerzen. wir aber hielten ihn für den, der geplagt und von gott geschlagen und gemartert wäre.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quartum bellum fuit in geth in quo vir excelsus qui senos in manibus pedibusque habebat digitos id est viginti et quattuor et erat de origine araf

Tedesco

und es erhob sich noch ein krieg zu gath. da war ein langer mann, der hatte sechs finger an seinen händen und sechs zehen an seinen füßen, das ist vierundzwanzig an der zahl; und er war auch geboren dem rapha.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sed et aliud bellum accidit in geth in quo fuit homo longissimus habens digitos senos id est simul viginti quattuor qui et ipse de rapha fuerat stirpe generatu

Tedesco

abermals ward ein streit zu gath. da war ein großer mann, der hatte je sechs finger und sechs zehen, die machen zusammen vierundzwanzig; und er war auch von den riesen geboren

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

qui dixit ad eos sequimini me tradidit enim dominus inimicos nostros moabitas in manus nostras descenderuntque post eum et occupaverunt vada iordanis quae transmittunt in moab et non dimiserunt transire quemqua

Tedesco

und sprach zu ihnen: jagt mir nach; denn der herr hat euch die moabiter, eure feinde, in eure hände gegeben! und sie jagten ihm nach und gewannen die furten am jordan, die gen moab gehen, und ließen niemand hinüber

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et statuit sermones suos quos locutus est super nos et super principes nostros qui iudicaverunt nos ut superducerent in nos malum magnum quale numquam fuit sub omni caelo secundum quod factum est in hierusale

Tedesco

und er hat seine worte gehalten, die er geredet hat wider uns und unsre richter, die uns richten sollten, daß er so großes unglück über uns hat gehen lassen, daß desgleichen unter dem ganzen himmel nicht geschehen ist, wie über jerusalem geschehen ist.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

deus noster ergo non iudicabis eos in nobis quidem non tanta est fortitudo ut possimus huic multitudini resistere quae inruit super nos sed cum ignoremus quid agere debeamus hoc solum habemus residui ut oculos nostros dirigamus ad t

Tedesco

unser gott, willst du sie nicht richten? denn in uns ist nicht kraft gegen diesen großen haufen, der wider uns kommt. wir wissen nicht, was wir tun sollen; sondern unsre augen sehen nach dir.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

nunc itaque deus noster deus magne fortis et terribilis custodiens pactum et misericordiam ne avertas a facie tua omnem laborem qui invenit nos reges nostros principes nostros et sacerdotes nostros prophetas nostros et patres nostros et omnem populum tuum a diebus regis assur usque in diem han

Tedesco

nun, unser gott, du großer gott, mächtig und schrecklich, der du hältst bund und barmherzigkeit, achte nicht gering alle die mühsal, die uns getroffen hat, unsre könige, fürsten, priester, propheten, väter und dein ganzes volk von der zeit an der könige von assyrien bis auf diesen tag.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

atque antequam de incommodis siciliae dico, pauca mihi videntur esse de provinciae dignitate, vetustate, utilitate dicenda. nam cum omnium sociorum provinciarumque rationem diligenter habere debetis, tum praecipue siciliae, iudices, plurimis iustissimisque de causis, primum quod omnium nationum exterarum princeps sicilia se ad amicitiam fidemque populi romani adplicavit. prima omnium, id quod ornamentum imperi est, provincia est appellata; prima docuit maiores nostros quam praeclarum esset exter

Tedesco

bevor ich über die nöte siziliens rede, muss ich, so scheint mir ein wenig über die würde, das alter und den nutzen dieser provinz sprechen (wörtlich: …rede, scheinen von mir wenige dinge über die würde, das alter und den nutzen dieser provinz gesagt werden zu müssen). denn ihr müsst sowohl auf alle verbündeten und provinzen rücksicht nehmen, ganz besonders aber auf sizilien, o richter, aus sehr vielen und triftigen gründen, zuerst, weil sich sizilien als erste von allen auswärtigen nationen der freundschaft und dem schutz des römischen volkes anschloss.

Ultimo aggiornamento 2023-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,944,406,932 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK