Hai cercato la traduzione di domus est ubi cor da Latino a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

German

Informazioni

Latin

domus est ubi cor

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

gavillae nunc domus est

Tedesco

the house is now gavilla

Ultimo aggiornamento 2020-04-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

servus est ubi

Tedesco

er ist ein diener

Ultimo aggiornamento 2023-03-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

patria est ubi cor est auf deutsch

Tedesco

Ultimo aggiornamento 2023-08-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

hic locus est ubi mors

Tedesco

deutsch

Ultimo aggiornamento 2023-07-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ubi cor est in domum suam

Tedesco

dort wo ich mich wohl fühle dort ist meine heimat

Ultimo aggiornamento 2022-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

scio quia morti tradas me ubi constituta domus est omni vivent

Tedesco

denn ich weiß du wirst mich dem tod überantworten; da ist das bestimmte haus aller lebendigen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

hic locus est ubi mors gaudet succurrere vitae

Tedesco

Ultimo aggiornamento 2023-09-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

hic locus est ubi mors dormientes gaudet succurrere vigilantes

Tedesco

hic locus est ubi mors dormientes gaudet

Ultimo aggiornamento 2023-07-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dominus autem spiritus est ubi autem spiritus domini ibi liberta

Tedesco

denn der herr ist der geist; wo aber der geist des herrn ist, da ist freiheit.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et tollet eum propinquus suus et conburet eum ut efferat ossa de domo et dicet ei qui in penetrabilibus domus est numquid adhuc est apud t

Tedesco

daß einen jeglichen sein vetter und der ihn verbrennen will, nehmen und die gebeine aus dem hause tragen muß und sagen zu dem, der in den gemächern des hauses ist: sind ihrer auch noch mehr da? und der wird antworten: sie sind alle dahin! und er wird sagen: sei still! denn man darf des namens des herrn nicht gedenken.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ubi non sunt boves praesepe vacuum est ubi autem plurimae segetes ibi manifesta fortitudo bovi

Tedesco

wo nicht ochsen sind, da ist die krippe rein; aber wo der ochse geschäftig ist, da ist viel einkommen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

confecerunt me infirmitates meorum, mortes etiam, et quidem juvenum. solacia duo nequaquam paria tanto dolori, solacia tamen; unum facilitas manumittendi: videor enim non omnino immaturos perdidisse quos jam liberos perdidi; alterum, quod permitto servis quoque quasi testamenta facere eaque ut legitima custodio. mandant rogante quod visum; pareo ut jussus. dividunt, donant, relinquunt, dumtaxat intra domum; nam servis res publiqua quaedam et quasi civitas domus est. sed quamquam his solaciis acq

Tedesco

mes infirmités m'ont détruit, même la mort de jeunes gens. deux consolations ne valent nullement une si grande douleur, pourtant des consolations ; une facilité d'affranchissement : car je crois que je n'ai pas du tout perdu les intempestifs dont j'ai déjà perdu des enfants ; une autre, que je permets aussi à mes serviteurs, comme pour faire des alliances, et les garder comme légitimes. ils commandent la demande qu'ils consultent ; obéir aux ordres. ils distribuent, donnent et ne laissent qu'à l'intérieur de la maison ; car pour les esclaves, c'est une sorte d'affaire publique et, pour ainsi dire, une royauté de famille. mais malgré ces conforts

Ultimo aggiornamento 2023-11-16
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,791,007,655 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK