Hai cercato la traduzione di eas in crucem da Latino a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

German

Informazioni

Latin

eas in crucem

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

cruciatus in crucem

Tedesco

il tormento in croce

Ultimo aggiornamento 2018-04-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

congregaveruntque eas in inmensos aggeres et conputruit terr

Tedesco

8:10 und sie häuften sie zusammen, hier einen haufen und da einen haufen, und das land stank davon.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

proieci tabulas de manibus meis confregique eas in conspectu vestr

Tedesco

da faßte ich beide tafeln und warf sie aus meinen händen und zerbrach sie vor euren augen

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ponesque eas in tabernaculo foederis coram testimonio ubi loquar ad t

Tedesco

17:19 und lege sie in die hütte des stifts vor dem zeugnis, da ich mich euch bezeuge.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et scribam in tabulis verba quae fuerunt in his quas ante confregisti ponesque eas in arc

Tedesco

so will ich auf die tafeln schreiben die worte, die auf den ersten waren, die du zerbrochen hast; und du sollst sie in die lade legen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

tulit quoque david faretras aureas quas habuerant servi adadezer et adtulit eas in hierusale

Tedesco

und david nahm die goldenen schilde, die hadadesers knechte gehabt hatten, und brachte sie gen jerusalem.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dimittam vero reliquias hereditatis meae et tradam eas in manu inimicorum eius eruntque in vastitate et rapina cunctis adversariis sui

Tedesco

und ich will die übrigen meines erbteils verstoßen und sie geben in die hände ihrer feinde, daß sie ein raub und reißen werden aller ihrer feinde,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

posuitque eas in canalibus ubi effundebatur aqua ut cum venissent greges ad bibendum ante oculos haberent virgas et in aspectu earum conciperen

Tedesco

und legte die stäbe, die er geschält hatte, in die tränkrinnen vor die herden, die kommen mußten, zu trinken, daß sie da empfangen sollten, wenn sie zu trinken kämen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et idcirco nunc offero primitias frugum terrae quam dedit dominus mihi et dimittes eas in conspectu domini dei tui adorato domino deo tu

Tedesco

nun bringe ich die ersten früchte des landes, die du, herr, mir gegeben hast. und sollst sie lassen vor dem herrn, deinem gott, und anbeten vor dem herrn, deinem gott,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et cauda eius trahebat tertiam partem stellarum caeli et misit eas in terram et draco stetit ante mulierem quae erat paritura ut cum peperisset filium eius devorare

Tedesco

und sein schwanz zog den dritten teil der sterne des himmels hinweg und warf sie auf die erde. und der drache trat vor das weib, die gebären sollte, auf daß, wenn sie geboren hätte, er ihr kind fräße.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

hii habent potestatem cludendi caelum ne pluat diebus prophetiae ipsorum et potestatem habent super aquas convertendi eas in sanguinem et percutere terram omni plaga quotienscumque voluerin

Tedesco

diese haben macht, den himmel zu verschließen, daß es nicht regne in den tagen ihrer weissagung, und haben macht über das wasser, es zu wandeln in blut, und zu schlagen die erde mit allerlei plage, so oft sie wollen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

loqueris ad eos haec dicit dominus deus ecce ego adsumam lignum ioseph quod est in manu ephraim et tribus israhel quae iunctae sunt ei et dabo eas pariter cum ligno iuda et faciam eas in lignum unum et erunt unum in manu eiu

Tedesco

so sprich zu ihnen: so spricht der herr herr: siehe, ich will das holz josephs, welches ist in ephraims hand, nehmen mit samt seinen zugetanen, den stämmen israels, und will sie zu dem holz juda's tun und ein holz daraus machen, und sollen eins in meiner hand sein.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

juppiter, cum thetis peleo nuberet, ad epulas dicitur omnes deos convocavisse, excepta discordia. quae, cum postea supervenisset nec admitteretur ad epulas, ad janua misit in medium malum, dixit, ut, quae esset formosissima, attolleret. juno, venus, minerva formam sibi vindicare coeperunt. inter quas magna discordia orta, juppiter imperat mercurio, ut deducat eas in idam montem ad paridem eumquae jubeat judicare. cui juno, si secundum se judicasset, pollicita est in omni asia eum regnaturum et d

Tedesco

Ultimo aggiornamento 2021-03-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,172,358 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK