Hai cercato la traduzione di et me, ut amas, ama da Latino a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

German

Informazioni

Latin

et me, ut amas, ama

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

cura, ut valeas, et me, ut amas, ama

Tedesco

sorge, dass du es gut machst und ich allein, dass du liebst, meine liebe

Ultimo aggiornamento 2020-11-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

vale et me ama

Tedesco

vale и др мне ама

Ultimo aggiornamento 2015-01-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et non vultis venire ad me ut vitam habeati

Tedesco

und ihr wollt nicht zu mir kommen, daß ihr das leben haben möchtet.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

de me ut de servus dicis

Tedesco

Ultimo aggiornamento 2023-10-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

numquid irritum facies iudicium meum et condemnabis me ut tu iustificeri

Tedesco

hiob aber antwortete dem herrn und sprach:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

saepe hortaris me, ut sim bonus et diligens.

Tedesco

oft ermunterst du mich, gut und fleißig zu sein.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

hero huius fabulae sum et me servae necesse non

Tedesco

herói deste jogo, eu tenho me feito um servo não é necessário

Ultimo aggiornamento 2016-06-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et dices ad eos haec dicit dominus si non audieritis me ut ambuletis in lege mea quam dedi vobi

Tedesco

und sprich zu ihnen: so spricht der herr: werdet ihr mir nicht gehorchen, daß ihr nach meinem gesetz wandelt, das ich euch vorgelegt habe,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et pro me ut detur mihi sermo in apertione oris mei cum fiducia notum facere mysterium evangeli

Tedesco

und für mich, auf daß mir gegeben werde das wort mit freudigem auftun meines mundes, daß ich möge kundmachen das geheimnis des evangeliums,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

usquequo non parces mihi nec dimittis me ut gluttiam salivam mea

Tedesco

warum tust du dich nicht von mir und lässest mich nicht, bis ich nur meinen speichel schlinge?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et dixit ad eos haec dicit dominus deus israhel ad quem misistis me ut prosternerem preces vestras in conspectu eiu

Tedesco

und sprach zu ihnen: so spricht der herr, der gott israels, zu dem ihr mich gesandt habt, daß ich euer gebet vor ihn sollte bringen:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sustinete me ut et ego loquar et post mea si videbitur verba ridet

Tedesco

vertragt mich, daß ich auch rede, und spottet darnach mein!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dominus autem mihi adstitit et confortavit me ut per me praedicatio impleatur et audiant omnes gentes et liberatus sum de ore leoni

Tedesco

der herr aber stand mir bei und stärkte mich, auf daß durch mich die predigt bestätigt würde und alle heiden sie hörten; und ich ward erlöst von des löwen rachen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et misit nuntios ad regem filiorum ammon qui ex persona sua dicerent quid mihi et tibi est quia venisti contra me ut vastares terram mea

Tedesco

da sandte jephthah botschaft zum könig der kinder ammon und ließ ihm sagen: was hast du mit mir zu schaffen, daß du kommst zu mir, wider mein land zu streiten?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

a resistentibus dexterae tuae custodi me ut pupillam oculi sub umbra alarum tuarum proteges m

Tedesco

ich habe den herrn allezeit vor augen; denn er ist mir zur rechten, so werde ich fest bleiben.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

iterum dico ne quis me putet insipientem alioquin velut insipientem accipite me ut et ego modicum quid glorie

Tedesco

ich sage abermals, daß nicht jemand wähne, ich sei töricht; wo aber nicht, so nehmet mich als einen törichten, daß ich mich auch ein wenig rühme.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

exaudi me domine exaudi me ut discat populus iste quia tu es dominus deus et tu convertisti cor eorum iteru

Tedesco

erhöre mich herr, erhöre mich, daß dies volk wisse, daß du, herr, gott bist, daß du ihr herz darnach bekehrst!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dimitte me ut conteram eum et deleam nomen eius sub caelo et constituam te super gentem quae hac maior et fortior si

Tedesco

laß ab von mir, daß ich sie vertilge und ihren namen austilge unter dem himmel; ich will aus dir ein stärkeres uns größeres volk machen, denn dieses ist.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

egressusque est david obviam eis et ait si pacifice venistis ad me ut auxiliemini mihi cor meum iungatur vobis si autem insidiamini mihi pro adversariis meis cum ego iniquitatem in manibus non habeam videat deus patrum nostrorum et iudice

Tedesco

david aber ging heraus zu ihnen, und antwortete und sprach zu ihnen: kommt ihr im frieden zu mir und mir zu helfen, so soll mein herz mit euch sein; kommt ihr aber mit list und mir zuwider zu sein, da doch kein frevel an mir ist, so sehe der gott unsrer väter darein und strafe es.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

filii colligunt ligna et patres succendunt ignem et mulieres conspergunt adipem ut faciant placentas reginae caeli et libent diis alienis et me ad iracundiam provocen

Tedesco

die kinder lesen holz, so zünden die väter das feuer an, und die weiber kneten den teig, daß sie der himmelskönigin kuchen backen, und geben trankopfer den fremden göttern, daß sie mir verdruß tun.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,805,164 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK