Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
et tamen fratres ipse cognoscens non est agnitus ab ei
aber wiewohl er sie kannte, kannten sie ihn doch nicht.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et tamen simul in pulverem dormient et vermes operient eo
und liegen gleich miteinander in der erde, und würmer decken sie zu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et tamen succedentibus prosperis praepositus pincernarum oblitus est interpretis su
aber der oberste schenke gedachte nicht an joseph, sondern vergaß ihn.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
generatio quae sibi munda videtur et tamen non est lota a sordibus sui
eine art, die sich rein dünkt, und ist doch von ihrem kot nicht gewaschen;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et tamen reliquistis me et coluistis deos alienos idcirco non addam ut ultra vos libere
und doch habt ihr mich verlassen und andern göttern gedient; darum will ich euch nicht mehr helfen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et tamen non obliviscar tui tu eras qui exaudivit me intellexerunt me et nunc tu es non ultra nos
et tamen non obliviscar tui tu eras qui exaudivit me intellexerunt me et nunc tu es non ultra nos
Ultimo aggiornamento 2020-08-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et tamen populus immolabat in excelsis non enim aedificatum erat templum nomini domini usque in die ill
aber das volk opferte noch auf den höhen; denn es war noch kein haus gebaut dem namen des herrn bis auf die zeit.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et dispergam eos ventilabro in portis terrae interfeci et perdidi populum meum et tamen a viis suis non sunt revers
ich will sie mit der wurfschaufel zum lande hinausworfeln und will mein volk, so von seinem wesen sich nicht bekehren will, zu eitel waisen machen und umbringen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
venerunt reges et pugnaverunt pugnaverunt reges chanaan in thanach iuxta aquas mageddo et tamen nihil tulere praedante
die könige kamen und stritten; da stritten die könige der kanaaniter zu thaanach am wasser megiddos; aber sie brachten keinen gewinn davon.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et tamen patribus tuis conglutinatus est dominus et amavit eos elegitque semen eorum post eos id est vos de cunctis gentibus sicut hodie conprobatu
dennoch hat er allein zu deinen vätern lust gehabt, daß er sie liebte, und hat ihren samen erwählt nach ihnen, euch, aus allen völkern, wie es heutigestages steht.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
homo si dormierit cum muliere coitu seminis quae sit ancilla etiam nubilis et tamen pretio non redempta nec libertate donata vapulabunt ambo et non morientur quia non fuit liber
wenn ein mann bei einem weibe liegt, die eine leibeigene magd und von dem mann verschmäht ist, doch nicht erlöst noch freiheit erlangt hat, das soll gestraft werden; aber sie sollen nicht sterben, denn sie ist nicht frei gewesen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
si quis autem et mundus est et in itinere non fuit et tamen non fecit phase exterminabitur anima illa de populis suis quia sacrificium domino non obtulit tempore suo peccatum suum ipse portabi
wer aber rein und nicht über feld ist und läßt es anstehen, das passah zu halten, des seele soll ausgerottet werden von seinem volk, darum daß er seine gabe dem herrn nicht gebracht hat zu seiner zeit; er soll seine sünde tragen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
unus est et secundum non habet non filium non fratrem et tamen laborare non cessat nec satiantur oculi eius divitiis nec recogitat dicens cui laboro et fraudo animam meam bonis in hoc quoque vanitas est et adflictio pessim
es ist ein einzelner, und nicht selbander, und hat weder kind noch bruder; doch ist seines arbeitens kein ende, und seine augen werden reichtums nicht satt. wem arbeite ich doch und breche meiner seele ab? das ist auch eitel und eine böse mühe.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.