Hai cercato la traduzione di in cordibus nostra estis vivre da Latino a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

German

Informazioni

Latin

in cordibus nostra estis vivre

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

semper in cordibus

Tedesco

immer in den herzen

Ultimo aggiornamento 2021-11-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

semper in cordibus vestris

Tedesco

semper in cordibus vestris

Ultimo aggiornamento 2023-11-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

in cordibus nostris in perpetuum

Tedesco

united in cordibus nostris

Ultimo aggiornamento 2020-05-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

eum volumus servare in cordibus nostris

Tedesco

Ultimo aggiornamento 2024-01-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

non ad condemnationem dico praedixi enim quod in cordibus nostris estis ad conmoriendum et ad convivendu

Tedesco

nicht sage ich solches, euch zu verdammen; denn ich habe droben zuvor gesagt, daß ihr in unsern herzen seid, mitzusterben und mitzuleben.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et pax christi exultet in cordibus vestris in qua et vocati estis in uno corpore et grati estot

Tedesco

und der friede gottes regiere in euren herzen, zu welchem ihr auch berufen seid in einem leibe; und seid dankbar!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

caritas dei in cordibus nostris in sum familie positiv

Tedesco

gottes liebe in unseren herzen

Ultimo aggiornamento 2023-04-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ponite ergo in cordibus vestris non praemeditari quemadmodum respondeati

Tedesco

so nehmet nun zu herzen, daß ihr nicht sorget, wie ihr euch verantworten sollt.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et temptaverunt deum in cordibus suis ut peterent escas animabus sui

Tedesco

es donnerte im himmel, deine blitze leuchteten auf dem erdboden; das erdreich regte sich und bebte davon.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et qui signavit nos et dedit pignus spiritus in cordibus nostri

Tedesco

und versiegelt und in unsre herzen das pfand, den geist, gegeben hat.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

erant autem illic quidam de scribis sedentes et cogitantes in cordibus sui

Tedesco

es waren aber etliche schriftgelehrte, die saßen allda und gedachten in ihrem herzen:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et cum vidisset iesus cogitationes eorum dixit ut quid cogitatis mala in cordibus vestri

Tedesco

da aber jesus ihre gedanken sah, sprach er: warum denkt ihr so arges in euren herzen?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et miles captivus abductus est et ancillae eius minabantur gementes ut columbae murmurantes in cordibus sui

Tedesco

die königin wird gefangen weggeführt werden, und ihre jungfrauen werden seufzen wie die tauben und an ihre brust schlagen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quidquid venus imperat, labor est suavis: quae numquam in cordibus habitat ignavis

Tedesco

was auch immer venus befiehlt, ist eine süße arbeit: diese wohnt niemals in einem faulem herzen.

Ultimo aggiornamento 2020-06-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quod si zelum amarum habetis et contentiones in cordibus vestris nolite gloriari et mendaces esse adversus veritate

Tedesco

habt ihr aber bitteren neid und zank in eurem herzen, so rühmt euch nicht und lügt nicht wider die wahrheit.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quo statim cognito iesus spiritu suo quia sic cogitarent intra se dicit illis quid ista cogitatis in cordibus vestri

Tedesco

und jesus erkannte alsbald in seinem geist, daß sie also gedachten bei sich selbst, und sprach zu ihnen: was denkt ihr solches in eurem herzen?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et ne forte dicant in cordibus suis omnem malitiam eorum me recordatum nunc circumdederunt eos adinventiones suae coram facie mea factae sun

Tedesco

dennoch wollen sie nicht merken, daß ich alle ihre bosheit merke. ich sehe aber ihr wesen wohl, das sie allenthalben treiben.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

qui ostendunt opus legis scriptum in cordibus suis testimonium reddente illis conscientia ipsorum et inter se invicem cogitationum accusantium aut etiam defendentiu

Tedesco

als die da beweisen, des gesetzes werk sei geschrieben in ihren herzen, sintemal ihr gewissen ihnen zeugt, dazu auch die gedanken, die sich untereinander verklagen oder entschuldigen),

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

verbum christi habitet in vobis abundanter in omni sapientia docentes et commonentes vosmet ipsos psalmis hymnis canticis spiritalibus in gratia cantantes in cordibus vestris de

Tedesco

lasset das wort christi unter euch reichlich wohnen in aller weisheit; lehret und vermahnet euch selbst mit psalmen und lobgesängen und geistlichen lieblichen liedern und singt dem herrn in eurem herzen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et erit in tempore illo scrutabor hierusalem in lucernis et visitabo super viros defixos in fecibus suis qui dicunt in cordibus suis non faciet bene dominus et non faciet mal

Tedesco

zur selben zeit will ich jerusalem mit leuchten durchsuchen und will heimsuchen die leute, die auf ihren hefen liegen und sprechen in ihrem herzen: der herr wird weder gutes noch böses tun.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,727,541,582 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK