Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
et spiritus inmundi cum illum videbant procidebant ei et clamabant dicente
und wenn ihn die unsauberen geister sahen, fielen sie vor ihm nieder, schrieen und sprachen: du bist gottes sohn!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nolite contaminare animas vestras nec tangatis quicquam eorum ne inmundi siti
macht eure seelen nicht zum scheusal und verunreinigt euch nicht an ihnen, daß ihr euch besudelt.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ut differentias noveritis mundi et inmundi et sciatis quid comedere et quid respuere debeati
daß ihr unterscheiden könnt, was unrein und rein ist, und welches tier man essen und welches man nicht essen soll.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et quicquid de morticinis istiusmodi ceciderit super illud inmundum erit sive clibani sive cytropodes destruentur et inmundi erun
und alles, worauf solches aas fällt, wird unrein, es sei ein ofen oder kessel, so soll man's zerbrechen; denn es ist unrein und soll euch unrein sein.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ecce autem quidam inmundi super animam hominis qui non poterant facere pascha in die illo accedentes ad mosen et aaro
da waren etliche männer unrein geworden an einem toten menschen, daß sie nicht konnten passah halten des tages. die traten vor mose und aaron desselben tages
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dixerunt eis inmundi sumus super animam hominis quare fraudamur ut non valeamus offerre oblationem domino in tempore suo inter filios israhe
und sprachen zu ihm: wir sind unrein geworden an einem toten menschen; warum sollen wir geringer sein, daß wir unsere gabe dem herrn nicht bringen dürfen zu seiner zeit unter den kindern israel?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et concessit eis statim iesus et exeuntes spiritus inmundi introierunt in porcos et magno impetu grex praecipitatus est in mare ad duo milia et suffocati sunt in mar
und alsbald erlaubte es ihnen jesus. da fuhren die unsauberen geister aus und fuhren in die säue; und die herde stürzte sich von dem abhang ins meer (ihrer waren aber bei zweitausend) und ersoffen im meer.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: