Hai cercato la traduzione di interfectis da Latino a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

German

Informazioni

Latin

interfectis

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

et tu ergo in medio incircumcisorum contereris et dormies cum interfectis gladi

Tedesco

so mußt du freilich auch unter den unbeschnittenen zerschmettert werden und unter denen, die mit dem schwert erschlagen sind, liegen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et reddidit deus malum quod fecerat abimelech contra patrem suum interfectis septuaginta fratribus sui

Tedesco

also bezahlte gott abimelech das Übel, das er an seinem vater getan hatte, da er seine siebzig brüder erwürgte;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

teth melius fuit occisis gladio quam interfectis fame quoniam isti extabuerunt consumpti ab sterilitate terra

Tedesco

den erwürgten durchs schwert geschah besser als denen, so da hungers starben, die verschmachteten und umgebracht wurden vom mangel der früchte des ackers.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

porro abimelech omni illo die obpugnabat urbem quam cepit interfectis habitatoribus eius ipsaque destructa ita ut sal in ea dispergere

Tedesco

da stritt abimelech wider die stadt denselben tag und gewann sie und erwürgte das volk, das darin war, und zerbrach die stadt und säte salz darauf.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et dixit ad eos contaminate domum et implete atria interfectis egredimini et egressi sunt et percutiebant eos qui erant in civitat

Tedesco

und er sprach zu ihnen: verunreinigt das haus und macht die vorhöfe voll erschlagener; gehet heraus! und sie gingen heraus und schlugen in der stadt.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

quia dedi terrorem meum in terra viventium et dormivit in medio incircumcisorum cum interfectis gladio pharao et omnis multitudo eius ait dominus deu

Tedesco

denn es soll sich auch einmal alle welt vor mir fürchten, daß pharao und alle seine menge liegen unter den unbeschnittenen und mit dem schwert erschlagenen, spricht der herr herr.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ibi idumea et reges eius omnes duces eius qui dati sunt cum exercitu suo cum interfectis gladio et qui cum incircumcisis dormierunt et cum his qui descenderunt in lacu

Tedesco

da liegt edom mit seinen königen und alle seine fürsten unter den unbeschnittenen und mit dem schwert erschlagenen samt andern, so in die grube gefahren sind, die doch mächtig waren.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

at ille exercitus quem remiserat amasias ne secum iret ad proelium diffusus est in civitatibus iuda a samaria usque bethoron et interfectis tribus milibus diripuit praedam magna

Tedesco

aber die kriegsknechte, die amazja hatte wiederum lassen ziehen, daß sie nicht mit seinem volk zum streit zögen, fielen ein in die städte juda's, von samaria an bis gen beth-horon, und schlugen ihrer dreitausend und nahmen viel raub.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ibi principes aquilonis omnes et universi venatores qui deducti sunt cum interfectis paventes et in sua fortitudine confusi qui dormierunt incircumcisi cum interfectis gladio et portaverunt confusionem suam cum his qui descendunt in lacu

Tedesco

da sind alle fürsten von mitternacht und alle sidonier, die mit den erschlagenen hinabgefahren sind; und ihre schreckliche gewalt ist zu schanden geworden, und müssen liegen unter den unbeschnittenen und denen, so mit dem schwert erschlagen sind, und ihre schande tragen samt denen, die in die grube gefahren sind.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

sed et per omnes provincias quae dicioni regis subiacebant pro animabus suis stetere iudaei interfectis hostibus ac persecutoribus suis in tantum ut septuaginta quinque milia occisorum implerentur et nullus de substantiis eorum quicquam contingere

Tedesco

aber die andern juden in den ländern des königs kamen zusammen und standen für ihr leben, daß sie ruhe schafften vor ihren feinden, und erwürgten ihrer feinde fünfundsiebzigtausend; aber an ihre güter legten sie ihre hände nicht.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,775,999,011 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK