Hai cercato la traduzione di locos et praecepta dabimus non quo da Latino a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

German

Informazioni

Latin

locos et praecepta dabimus non quo

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

vita mea et praecepta mea

Tedesco

mein leben meine regeln

Ultimo aggiornamento 2019-11-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ego os regis observo et praecepta iuramenti de

Tedesco

halte das wort des königs und den eid gottes.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sed non,quo ad hanc

Tedesco

aber so weit ist es nicht

Ultimo aggiornamento 2021-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

fili mi custodi sermones meos et praecepta mea reconde tib

Tedesco

mein kind, behalte meine rede und verbirg meine gebote bei dir.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et praecepta tua non audivimus nec observavimus nec fecimus sicut praeceperas nobis ut bene nobis esse

Tedesco

und der könig gab sadrach, mesach und abed-nego große gewalt in der landschaft babel.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

facietis iudicia mea et praecepta servabitis et ambulabitis in eis ego dominus deus veste

Tedesco

sondern nach meinen rechten sollt ihr tun, und meine satzungen sollt ihr halten, daß ihr darin wandelt; denn ich bin der herr, euer gott.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et contempsit iudicia mea ut plus esset impia quam gentes et praecepta mea ultra quam terrae quae in circuitu eius sunt iudicia enim mea proiecerunt et in praeceptis meis non ambulaverun

Tedesco

aber es hat mein gesetz verwandelt in gottlose lehre mehr denn die länder, so ringsherum liegen. denn sie verwerfen mein gesetz und wollen nicht nach meinen rechten leben.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

si autem aversi fueritis et dereliqueritis iustitias meas et praecepta mea quae proposui vobis et abeuntes servieritis diis alienis et adoraveritis eo

Tedesco

werdet ihr euch aber umkehren und meine rechte und gebote, die ich euch vorgelegt habe, verlassen und hingehen und andern göttern dienen und sie anbeten:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et cum fuerit controversia stabunt in iudiciis meis et iudicabunt leges meas et praecepta mea in omnibus sollemnitatibus meis custodient et sabbata mea sanctificabun

Tedesco

und wo eine sache vor sie kommt, sollen sie stehen und richten und nach meinen rechten sprechen und sollen meine gebote und sitten halten und alle meine feste halten und meine sabbate heiligen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ut timeas dominum deum tuum et custodias omnia mandata et praecepta eius quae ego praecipio tibi et filiis ac nepotibus tuis cunctis diebus vitae tuae ut prolongentur dies tu

Tedesco

daß du den herrn, deinen gott, fürchtest und haltest alle seine rechte und gebote, die ich dir gebiete, du und deine kinder und deine kindeskinder, alle eure lebtage, auf daß ihr lange lebt.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et observa custodias domini dei tui ut ambules in viis eius et custodias caerimonias eius et praecepta eius et iudicia et testimonia sicut scriptum est in lege mosi ut intellegas universa quae facis et quocumque te verteri

Tedesco

und warte des dienstes des herrn, deines gottes, daß du wandelst in seinen wegen und haltest seine sitten, gebote und rechte und zeugnisse, wie geschrieben steht im gesetz mose's, auf daß du klug seist in allem, was du tust und wo du dich hin wendest;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

eo quod dereliquerint me et adoraverint astharoth deam sidoniorum et chamos deum moab et melchom deum filiorum ammon et non ambulaverint in viis meis ut facerent iustitiam coram me et praecepta mea et iudicia sicut david pater eiu

Tedesco

darum daß sie mich verlassen und angebetet haben asthoreth, die göttin der sidonier, kamos, den gott der moabiter, und milkom, den gott der kinder ammon, und nicht gewandelt haben in meinen wegen, daß sie täten, was mir wohl gefällt, meine gebote und rechte, wie david, sein vater.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

si igitur audieris omnia quae praecepero tibi et ambulaveris in viis meis et feceris quod rectum est coram me custodiens mandata mea et praecepta mea sicut fecit david servus meus ero tecum et aedificabo tibi domum fidelem quomodo aedificavi david et tradam tibi israhe

Tedesco

wirst du nun gehorchen allem, was ich dir gebieten werde, und in meinen wegen wandeln und tun, was mir gefällt, daß du haltest meine rechte und gebote, wie mein knecht david getan hat: so will ich mit dir sein und dir ein beständiges haus bauen, wie ich david gebaut habe, und will dir israel geben

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et erubescant ex omnibus quae fecerunt figuram domus et fabricae eius exitus et introitus et omnem descriptionem eius et universa praecepta eius cunctumque ordinem eius et omnes leges eius ostende eis et scribes in oculis eorum et custodiant omnes descriptiones eius et praecepta illius et faciant e

Tedesco

und wenn sie sich nun alles ihres tuns schämen, so zeige ihnen die gestalt und das muster des hauses und seine ausgänge und eingänge und alle seine weise und alle seine sitten und alle seine weise und alle seine gesetze; und schreibe es ihnen vor, daß sie alle seine weise und alle seine sitten halten und darnach tun.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,479,152 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK