Hai cercato la traduzione di ne quis fugeret! da Latino a Tedesco

Latino

Traduttore

ne quis fugeret!

Traduttore

Tedesco

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

ne quis fiducia

Tedesco

no one trusts

Ultimo aggiornamento 2022-01-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

videte ne quis sciat

Tedesco

lass es niemanden wissen

Ultimo aggiornamento 2020-08-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

non ex operibus ut ne quis glorietu

Tedesco

nicht aus den werken, auf daß sich nicht jemand rühme.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ne quis dicat quod in nomine meo baptizati siti

Tedesco

daß nicht jemand sagen möge, ich hätte auf meinen namen getauft.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et respondens iesus dixit eis videte ne quis vos seduca

Tedesco

jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: sehet zu, daß euch nicht jemand verführe.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

devitantes hoc ne quis nos vituperet in hac plenitudine quae ministratur a nobi

Tedesco

also verhüten wir, daß uns nicht jemand übel nachreden möge solcher reichen steuer halben, die durch uns ausgerichtet wird;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et respondens iesus coepit dicere illis videte ne quis vos seduca

Tedesco

jesus antwortete ihnen und fing an, zu sagen: sehet zu das euch nicht jemand verführe!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

militum autem consilium fuit ut custodias occiderent ne quis cum enatasset effugere

Tedesco

die kriegsknechte aber hatten einen rat, die gefangenen zu töten, daß nicht jemand, so er ausschwömme, entflöhe.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et aperti sunt oculi illorum et comminatus est illis iesus dicens videte ne quis scia

Tedesco

und ihre augen wurden geöffnet. und jesus bedrohte sie und sprach: seht zu, daß es niemand erfahre!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ne quis ergo illum spernat deducite autem illum in pace ut veniat ad me expecto enim illum cum fratribu

Tedesco

daß ihn nun nicht jemand verachte! geleitet ihn aber im frieden, daß er zu mir komme; denn ich warte sein mit den brüdern.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

videte ne quis vos decipiat per philosophiam et inanem fallaciam secundum traditionem hominum secundum elementa mundi et non secundum christu

Tedesco

sehet zu, daß euch niemand beraube durch die philosophie und lose verführung nach der menschen lehre und nach der welt satzungen, und nicht nach christo.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

nam et si voluero gloriari non ero insipiens veritatem enim dicam parco autem ne quis in me existimet supra id quod videt me aut audit ex m

Tedesco

und so ich mich rühmen wollte, täte ich daran nicht töricht; denn ich wollte die wahrheit sagen. ich enthalte mich aber dessen, auf daß nicht jemand mich höher achte, als er an mir sieht oder von mir hört.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dormivit itaque ad pedes eius usque ad noctis abscessum surrexitque antequam homines se cognoscerent mutuo et dixit booz cave ne quis noverit quod huc veneri

Tedesco

und sie schlief bis zum morgen zu seinen füßen. und sie stand auf, ehe denn einer den andern erkennen konnte; und er gedachte, daß nur niemand innewerde, daß das weib in die tenne gekommen sei.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ut haberent postea filii israhel quibus commonerentur ne quis accedat alienigena et qui non est de semine aaron ad offerendum incensum domino ne patiatur sicut passus est core et omnis congregatio eius loquente domino ad mose

Tedesco

17:5 zum gedächtnis der kinder israel, daß nicht jemand fremdes sich herzumache, der nicht ist des samens aarons, zu opfern räuchwerk vor dem herrn, auf daß es ihm nicht gehe wie korah und seiner rotte, wie der herr ihm geredet hatte durch mose.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,948,517,938 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK